You're leaving tomorrow tradutor Francês
110 parallel translation
- you're leaving for Amalfa-Pass tomorrow - not me, I'm beginning to like this town.
- Vous êtes partant pour Amalfa-Pass demain - Pas moi, je commence à aimer cette ville.
You know we're leaving tomorrow?
Tu sais que nous partons demain?
I'm leaving tomorrow, and you're coming with me.
Demain, je quitterai le château, et tu le quitteras avec moi!
Cronin, you're leaving for the front tomorrow. Are you sure that hasn't a good deal to do with your haste?
Votre départ pour le front explique votre hâte?
- You're leaving on tomorrow's plane.
- Vous partez demain matin.
- So you're leaving tomorrow?
- Alors vous partez demain?
You're leaving tomorrow.
Tu vas partir demain.
If you're leaving tomorrow.
Si tu pars demain.
- You're leaving tomorrow.
Je pars demain.
- True you're leaving tomorrow?
- Est-il vrai que vous partez demain?
So you're really leaving tomorrow?
Vous partez vraiment demain?
Chakravarti tells me... you're moving to Benares. - That's right. We're leaving tomorrow at dawn.
Chakravarti me dit que vous déménagez à Benares.
You're leaving tomorrow?
Tu pars demain?
You're leaving tomorrow and you're not coming back.
Vous partirez demain et vous ne reviendrez pas.
- Barbara may have told you that we're leaving here tomorrow, so get all the rest you can today.
Barbara a dû vous dire que nous partions demain, donc reposez-vous aujourd'hui.
You're leaving tomorrow.
Tu pars demain.
- Does Hector know you're leaving tomorrow?
- Hector sait que tu pars demain? - Non.
Do you know when you're leaving tomorrow?
Tu ne sais pas si quand tu partiras demain?
What good would that do? You're leaving tomorrow yourself.
Ça nous avancerait à quoi?
We didn't have much time, since you're leaving tomorrow.
- On n'avait pas beaucoup de temps, à cause de toi, puisque tu t'en vas demain.
You're leaving for Monaco tomorrow, huh?
Vous partez pour Monaco demain, en famille?
- You're leaving? - I leave tomorrow.
- Vous partez?
You're leaving tomorrow...
Tu t'en vas demain...
You're still leaving tomorrow?
Vous rentrez à Paris demain?
I'm a little overwhelmed and... I'm glad you're leaving tomorrow.
C'est trop pour moi et... je suis contente que vous partiez demain.
I'm sure he's gonna try to get out of town, and we're leaving tomorrow anyway, you know?
Je suis sûr qu'il va essayé de quitter la ville, nous on s'en va demain de toute façon.
He came into the office and he stood there and he yelled "I might be leaving tomorrow, but goddamn it, you're leaving tonight."
Il est venu dans le bureau et il est resté là, à crier... "Peut-être que je pars demain, mais putain, toi tu pars ce soir."
"I might leave tomorrow but goddamn it, you're leaving tonight."
"Peut-être que je pars demain... Mais toi, nom de dieu, tu pars ce soir."
By the way, you're leaving tomorrow.
Au fait, vous partez demain.
I know you're leaving tomorrow and I'm going to miss you, man.
Je sais que tu pars demain. Tu vas me manquer, mec.
"The company is leaving, you're getting paid tomorrow, or not..."
L'entreprise va couler. Qui sait s'ils nous paieront demain.
So you're not leaving until tomorrow?
Alors, vous ne partez pas avant demain?
Oh, you're leaving tomorrow?
Oh, vous repartez demain?
You're always leaving tomorrow, Glen.
Tu pars toujours demain, Glen.
- You're leaving tomorrow. - One day isn't going to make a difference.
- Un jour ne changera pas grand-chose.
I understand you're leaving tomorrow?
Vous partez bien demain?
- You're leaving tomorrow?
- Tu repars demain?
I've heard you're leaving tomorrow. - Yes.
- J'ai appris que tu repartais demain.
So you're leaving he day after tomorrow?
Donc, tu t'en vas après-demain?
You're leaving tomorrow?
Vous partez demain?
"Now I'm telling you, tomorrow we're leaving for Mumbai"
Maintenant Je vous dis que, demain nous partons pour Mumbai.
You're leaving tomorrow.
Vous partez demain.
- You're leaving tomorrow? - No, now.
- Si vous partez, vous pouvez m'emmener?
So, that's all. You're leaving tomorrow
Alors, c'est tout et vous repartez demain.
- You're going to school in New York? - Leaving tomorrow, actually. - Well, you'll have to call me.
Toi et Jack êtes tous les deux si attirants, et je ne sais pas de quoi ont l'air les gay de nos jours.
I mean, you're leaving tomorrow, and what if I never...?
Tu pars demain, et si jamais je...
Time to get some sleep You're leaving tomorrow
Il est temps d'aller dormir. Tu t'en vas demain.
Hey, Rach, you're leaving tomorrow.
Bonne idée! Tu pars demain.
- No. You're leaving tomorrow at 9.
Demain, faut partir avant 9h.
I heard you're leaving tomorrow.
J'ai entendu que vous partiez demain.
You're leaving tomorrow.
Vous partez demain.
you're leaving me 43
you're leaving us 21
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
you're leaving us 21
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
you're cute 195
you're welcome 5601
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202