You're wrong there tradutor Francês
301 parallel translation
There you're wrong again.
Autre erreur!
What I mean is, if there's anything else, if you're in wrong, maybe I can, uh -
Mais si on vous a fait du tort, je peux peut-être -
That's all there is to that. Oh, you're so wrong.
- c'est comment tricher aux cartes.
You're wrong, Ed. I've been very happy there.
Tu as tort, j'y ai été très heureuse.
You're wrong there, Jane.
Vous vous trompez, Jane.
- You're wrong. He's up there.
Il est sur le toit.
You're wrong to think there couldn't be anything between them.
Ne croyez pas qu'il n'y ait rien entre eux.
- Now there you're wrong for I'd try to take it from you.
Faux. J'essayerais de te le prendre.
Now, there's where you're wrong.
C'est là que tu te trompes.
No, you're wrong there.
Non, tu te trompes.
Oh, I'm afraid you're on the wrong track there, Inspector. There's no reason or pattern to these crimes.
Vous êtes sur la mauvaise voie.
There's something wrong and you're unhappy.
Quelque chose ne va pas et tu es malheureux.
You're wrong there.
Non. Ils ne sont pas oubliés.
Oh, no, you're wrong there, Wes.
- Tu te trompes, Wes.
Oh, but you're wrong. There is such person.
Aha, vous vous trompez!
There's nothing wrong with the way you're counting.
Tu ne te trompes pas.
At my age, when you're out of work, people think there's something wrong with you.
A mon âge, quand on est au chômage, les gens pensent qu'on a un problème.
There's not a thing wrong, you're perfectly normal.
La violence fait naître la violence et tu donnes trop l'exemple.
Well, there's nothing wrong with it but as long as you're investing in drapes for a room like this, why, you should have a cheerful pattern.
Si vous voulez des rideaux pour cette pièce, prenez quelque chose de gai.
Nope, you're wrong there, little maid!
C'est ce qui vous trompe.
It's particularly tough when you're a physician... and you know what's wrong with him. And there isn't a single solitary thing you or anyone else can do.
C'est encore plus difficile d'être médecin et de savoir ce qui ne va pas, et de savoir que ni vous ni personne d'autre ne pouvez l'aider.
You're wrong, you know, you're wrong, but there's something wrong here there's something that's been overlooked.
Vous avez tort, vous savez, - Quelque chose ne va pas dans cette histoire.
But you're wrong about going down there now.
Mais vous avez tort d'aller là-bas à présent.
- You're wrong there.
Vous avez tort.
You're not far wrong, I was raised there.
Vous n'êtes pas loin. J'ai grandi là-bas, à Laredo.
There you're wrong, Lieutenant. I'm with a fact the sound is similar, but what about the blinding light?
C'est vrai, Lieutenant, c'était le même bruit, mais la lueur?
There's where you're wrong.
Tu te trompes.
I've told you there's nothing wrong, except that I'm in a hurry and you're taking up my time.
Je vous ai dit que ça allait. Mais je suis pressée et vous me retardez.
Right-o. You're in the wrong, and that's all there is to it.
Vous êtes en tort et il y a rien à dire de plus.
There's nothing wrong with hating evil, but you're sacrificing innocent bystanders.
Vous pouvez haïr le mal, mais de là à sacrifier des innocents...
I'm afraid you're barking up the wrong tree there, mister.
Là, je crois que vous vous gourez!
Ooh lahlah! There you're completely wrong. Women like reliable values.
- Là, vous êtes complètement à côté, elles aiment les valeurs sûres.
You know chickens as well as I do, and when they won't eat, there's something wrong with what they're being fed.
Si elles ne mangent pas, c'est que les graines n'ont pas bon goût.
It means you're wrong. There's an explanation for this somewhere.
Il y a une explication quelque part.
You're quite wrong there. You know, she's perfect.
Tu as tort, elle est parfaite.
- Please sit there. - No, my dear, you're wrong. Yesterday evening Mr Rossi sat on the other seat.
M. Rossi occupait l'autre place, hier.
You're acting so strange. There's nothing wrong.
Tu es si étrange.
You're stalling! There's nothing wrong.
Vous gagnez du temps.
You're wrong there.
- Eh bien si.
Lilly 7, Lilly 7, here is tower AN, stop the take off, you're on the wrong runway, there's traffic landing on the opposite direction turn as soon as possible,
Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contrôle AN, stoppez votre décollage, vous n'êtes pas sur la bonne piste, un avion arrive en sens inverse pour atterrir tournez dès que possible,
There's nothing wrong if you Samantha and you're good together.
Il n'y a rien de mal si toi et Samantha vous sentez bien ensemble.
You're wrong there.
Tu te trompes.
No, no, I think you're wrong there, des.
Tu te trompes, Des.
Is there anything wrong with Master Li? You're still so stubborn.
Quelque chose est arrivé à Li Shi-chong?
You're wrong there, inspector, we're a threatened.
Vous vous trompez. On nous fait tous chanter.
Now supposing, just supposing, I'm right and you're wrong, there he is locked in there by the murderer.
Imaginez que j'aie raison et vous ayez tort.
But let's just say that there's a chance you're wrong.
Imaginons qu'il y ait une chance que tu te trompes.
If you're wrong, I want to be there to explain before that asshole starts spouting off.
Si t'as tort, je dois parler à ces types... avant que ce connard le fasse.
There's one thing I want to tell you that you're wrong for doing.
J'ai une chose à te dire c'est que tu as eu tort,
Madam says there's something wrong with you, that you're some kind of cream puff or something.
Elle dit que quelque chose ne va pas, que tu es une folle.
- You're wrong there.
- Tu t'es trompé.
you're wrong 1807
you're wrong about that 32
you're wrong about him 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
you're wrong about that 32
you're wrong about him 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389