You could've died tradutor Francês
71 parallel translation
As far as you're concerned, I could've died in there.
En ce qui te concerne j'aurais pu y crever.
Ever since your daddy died I've done what I could to help you, without putting conditions on it.
Depuis la mort de ton papa... j'ai tout fait pour vous aider, sans y mettre de conditions.
- Didn't you know you could've died?
- Vous saviez que vous pouviez mourir?
Eddie died a better cop than you ever could've been!
Eddie était bien meilleur flic que toi!
You were supposed to watch her. She could've died!
Ta soeur, que tu étais censée surveiller, aurait pu mourir!
You could've died.
Tu aurais pu te tuer.
She could've died on you, bud.
Elle aurait pu te crever dans les bras.
It's like someone's always leaving the door open to the next world... and if you aren't paying attention, you could just walk through it... and then you've died.
Comme si la porte était ouverte sur l'autre monde. Distrait, on risque de passer au travers, puis de mourir.
You could've died like Nuria.
Tu aurais pu mourir, comme Nuria
- You could've died!
- À moi d'expliquer après!
You're the first woman I've met since Helen died that I could say that about.
Vous êtes la première femme à qui je dis ça depuis la mort d'Helen.
You could've died with me.
- Mourir avec moi.
You could've died.
Tu aurais pu mourir.
- My God, you could've died!
- Mon Dieu vous auriez pu mourir
Even when you could've died?
Même quand tu aurais pû mourir?
We were never violent at home. You could've died.
On a jamais marché â coups de tapes sur la margoulette â la maison!
You remember the doctor said you could've died?
J'ai lu les brochures, et ça n'a pas l'air marrant.
You could've died, too, you know.
Tu aurais pu mourir aussi, tu sais.
Doesn't change the fact that you could've died.
Mais tu aurais quand même pu mourir.
You know, when my father died, all I could focus on was how he was never there, but you... you're lucky, you've got some positive stuff you can dwell on... throw the ball, Jackass!
Tu sais, quand mon père est mort, tout ce dont je me suis rendu compte c'est qu'il n'était jamais là, mais toi... tu as de la chance, tu as des choses positives dont tu peux te souvenir... balance la balle, Abruti!
You could've died.
T'aurais pu en mourir.
I risked my life for you. I stole drugs for you... and I could've died in there.
J'ai risqué ma vie pour toi, volé des drogues et j'ai failli mourir!
You know, she could've died.
Elle aurait pu mourir.
I mean, the baclofens aren't so bad, but if you took too many benzodiazepines, you could've died.
Le baclofen, ce n'est pas si grave, mais trop de benzodiazépine peut entraîner la mort.
You mean, I could've died?
Ça veut dire que j'aurais pu mourir?
If she hadn't died when you were born she could've told you herself.
Si elle n'était pas morte quand tu es née, elle aurait pu te le dire elle-même.
If I hadn't pulled you here, you could've died!
Si je n'avais pas tiré la corde, tu serais morte!
Barney, you, uh... You could've died.
Barney, tu, heu... t'aurais pu mourir.
I could've died back there, you stupid fuck.
J'aurais pu crever là-dedans, espèce de con.
By tricky, do you mean I could've died?
Vous voulez dire que j'aurais pu mourir?
You could've died in that car.
Tu aurais pu mourir.
All I think about is you, and she could've died.
Je ne pense qu'à vous et elle a failli mourir.
I could've died that night if it wasn't for you.
J'aurais pu mourir ce soir-là, sans toi.
- You could've died.
T'aurais pu mourir!
" jules... you could've died.
T'aurais pu mourir.
You could've died, and there's nothing special or romantic about that.
Tu aurais pu mourir. Il n'y a rien de spécial ou de romantique dans la mort.
- You could've died.
- Vous auriez pu y rester.
- You could've died.
- Enfin, tu pourrais être mort.
"The guy could've died if he didn't get his insulin." "Guy could've died if he didn't get his insulin." Did you hear that?
"Il allait mourir sans insuline." Vous entendez ça?
- you could've died!
- Tu aurais pu mourir.
- You could've died, man.
- Vous auriez pu mourir.
You could've died in there.
Vous auriez pu mourir là-dedans.
Gaius, you could've died. But if Morgana had found out...
Si Morgana l'a appris...
You know, you could've died in that shoot-out.
Tu sais, tu aurais pu mourir dans cette fusillade.
I mean, five years ago, you could've died, and I wouldn't have cared.
T'aurais pu crever, j'en aurais rien eu à faire.
Eli could've died from the drugs you were doing when you were pregnant.
Eli aurait pu mourir à cause des drogues que vous preniez quand vous étiez enceinte.
But what are you doing? You're retired. You could've died.
tu aurais pu mourir.
'Cause you'd have five, then two could've died and they'd still have three left.
À cinq, deux pouvaient crever, il y en avait encore trois.
Look, I've been doing really well since dad died, so I don't need anyone taking care of me, but if you're having a tough time... [sighs] Well, I guess I could use a roommate.
Et puis le sperme est arrivé, je veux dire, je ne pouvais rien dire!
You could've died, you asshole.
Tu aurais pu mourir, abruti.
Or you could've died, too.
Ou tu aurais aussi pu mourir.
you could've called 20
you could've fooled me 22
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
died 275
died in 24
you can do it 1412
you can 2818
you could've fooled me 22
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
died 275
died in 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84