An tradutor Português
435,114 parallel translation
Roll an ambo.
Chamem uma ambulância.
Roll an ambo to our location.
Envie uma ambulância para a nossa localização.
She's not an ambulance.
Ela não é uma ambulância.
Haley Upton, made Detective meritoriously following actions of some heroism on an undercover assignment whose details are opaque, even to this board.
Haley Upton, tornou-se detective com mérito por tomar algumas acções heróicas numa missão secreta à paisana cujos detalhes são secretos, mesmo para esta comissão.
She's an exemplary police officer.
Ela é um exemplo de uma polícia exemplar.
Every bullet point on your resume makes you an ideal undercover.
Todas as balas no seu curriculum fazem de si um disfarce ideal.
Roll an ambulance to 6800 North Wayne.
Envie uma ambulância para 6800 North Wayne.
You saw an angle.
Viste um ângulo.
And on the streets, I'd like to think I am, but the ivory tower... that place is like a minefield with an elevator.
E nas ruas, gosto de pensar que sou, mas na torre de marfim... Aquele lugar é tipo um campo minado com um elevador.
Oh, come on, at least make an effort.
Qual é, faça um esforço.
Ooh, an entire girelephant, and it's all mine.
Um girelefante inteiro, e é só meu.
In 186 days, an asteroid's gonna collide with Earth, and we're all gonna die.
Dentro de 186 dias, um asteroide vai colidir com a Terra e vamos todos morrer.
Dr. Eduard Acosta discovered an asteroid large enough to cause an extinction-level event.
O Dr. Eduard Acosta descobriu um asteroide com tamanho suficiente para causar a extinção.
Throwing rocks at an oncoming train, a bold strategy.
Atirar pedras a um comboio em movimento é uma estratégia arrojada.
You have an issue with this plan?
- Tem algo a dizer sobre este plano?
An electromagnetic drive?
- Um Propulsor Eletromagnético?
What exactly is an EM drive?
- O que exatamente um PE?
But with an EM drive, the force is small but it's constant, so it keeps accelerating, getting faster and faster as it goes.
Mas com um PE, a força é pequena mas constante, por isso continua a acelerar e vai aumentando de velocidade.
With an EM drive, we can get to the moon in hours instead of days, to Mars in a few weeks instead of months, and to our asteroid friend here, with just enough time for a gravity tractor...
Com um PE podemos chegar à Lua em horas em vez de dias, a Marte em algumas semanas em vez de meses, e aqui ao nosso amigo asteroide, com o tempo suficiente para que um Íman Gravitacional,
That's an accomplishment.
É uma conquista.
She said if anything happened to him, that it wasn't an accident.
Ela disse-me que o que lhe aconteceu não foi nenhum acidente.
He needs me to sell our collaboration to an investor.
Ele precisa que eu venda a nossa colaboração a um investidor.
The United States wants to see an American flag on the surface of Mars just as much as Mr. Tanz.
Os EU querem ver uma bandeira americana na superfície de Marte tanto quanto o Sr. Tanz.
You have an answer for everything.
Tens resposta para tudo.
Wants an update from the task force, right now.
Querem uma atualização do grupo de trabalho, imediatamente.
I think I'm gonna make myself an espresso.
Acho que vou fazer um café.
So, the president has asked for an update on where we are, and advice on the best course of action moving forward.
Portanto, o Presidente quer uma atualização da situação e aconselhamento na melhor resolução do problema.
We've run thousands of computer simulations, and confidence is high that upon impact, the asteroid will break up into smaller fragments downgrading it from an extinction-level event.
Efetuámos milhares de simulações em computador, e estamos extremamente seguros que ao impacto, o asteroide irá dividir-se em fragmentos mais pequenos deixando de ser uma ameaça à extinção.
I need to see an EM drive proof of concept before then.
Preciso de ver um protótipo de um propulsor eletromagnético antes disso.
An interview with you.
Uma entrevista consigo.
If you'll excuse me, I have an appointment.
Se me deres licença, tenho uma reunião.
I need to prioritize ; he's in there giving an interview.
Eu escolho prioridades e ele está a dar uma entrevista.
To make an educated guess.
- Que faça uma suposição estudada.
Ed, I got an exclusive with Darius Tanz on his Mars project.
Ed, tenho um exclusivo com o Darius Tanz sobre o Projeto Marte.
I thought it was an accident at first.
De início pensei que fosse um acidente.
A job offer from Darius is an opportunity.
Uma oferta de emprego do Darius é uma oportunidade.
You're, uh... you're selecting 160 people for an ark.
Estás a selecionar 160 pessoas para uma arca.
Who would you choose to repopulate if you knew the world was coming to an end?
Quem escolherias para repovoar se soubesses que o mundo estava prestes a acabar?
If there's a leak... someone who might have given aid to hackers or an outside foreign entity, we need to find the mole.
Se há alguma fuga... Alguém que pode ter ajudado os piratas ou uma entidade exterior, temos de encontrar o espião.
In 186 days, an asteroid's gonna collide with Earth and we're all gonna die.
Em 186 dias, um asteróide vai colidir com a Terra e nós vamos todos morrer.
Hey. The job offer from Darius is an opportunity.
A oferta de trabalho do Darius é uma oportunidade.
You have an issue with this plan?
Tem algum problema com este plano?
6.5 from an online buyer.
6.5 de um comprador online.
If you have an alibi, now would be the time to speak up.
Se tem um álibi, é a altura certa para falar.
They have an automatic kill switch.
Têm um mecanismo automático de desactivação.
How do we cull the vulgus herd of seven billion down to an elite 160?
Como reduziríamos a manada vulgar de sete mil milhões para uma elite de 160?
But like Noah's quest, this project is not just an exercise.
Mas tal e qual na missão de Noé, este projecto não é apenas um ensaio.
Now an interrogation expert is on his way from Langley, so I suggest you start talking, because right now, the only thing between you and waterboarding is me.
Agora está a caminho um perito em interrogatórios de Langley, por isso sugiro que comece a falar, porque neste momento, a única coisa entre si e a tortura por afogamento, sou eu.
Can Picasso fix an engine?
Será que o Picasso consegue arranjar um motor?
Two ships manage to escape a dying Earth only to encounter an alien vessel.
Duas naves conseguem escapar a uma Terra a morrer apenas para encontrarem um barco extraterrestre.
This is an act of war.
Continua a gravar. Isto é um ato de guerra.
angela 1455
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
ancient 44
antonio 540
andres 26
angelica 154
anne 1413
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
ancient 44
antonio 540
andres 26
angelica 154
anne 1413
andrea 546
anything you want 299
andrei 220
angelo 301
angelus 88
angelique 66
anti 446
anton 472
antonia 74
animal 153
anything you want 299
andrei 220
angelo 301
angelus 88
angelique 66
anti 446
anton 472
antonia 74
animal 153