Anonymous tip tradutor Português
331 parallel translation
I had to get rid of Louis before the cops followed up Martinelli's next play, an anonymous tip to pay me a call.
Tinha que me livrar do corpo rápido... antes que a polícia caísse na jogada de Martinelli... uma dica anônima para me visitar.
ALL WE KNOW IS THE ANONYMOUS TIP SAID THAT THE CONSUL GENERAL'S LIFE WAS IN DANGER.
Só sabemos que o bilhete anónimo disse que a vida do Cônsul estava em perigo.
What about the anonymous tip that the museum is somehow tied in with the mysterious disappearance of four CONTROL agents?
Acorde. Acorde. Eles vêm atrás de mim!
In a dramatic development in Atlantic City, the police, in response to an anonymous tip, have thwarted an attempted assassination of B.L.U. Presidential candidate Brick Peterson.
Num desenvolvimento dramático em Atlantic City., a policia em resposta a uma informação anónima evitou a tentativa de assassinato do candidato a presidente da B.L. U. Brick Peterson.
Just an anonymous tip.
Apenas uma informação anónima.
mrs. tanner, we received an anonymous tip... that you might be harboring a space creature.
Sra. Tanner, recebemos um alerta anónimo de que poderia estar a dar guarida a uma criatura espacial.
Anonymous tip.
Uma informação anónima.
- Anonymous tip.
- Uma informação anónima.
This morning, acting on an anonymous tip Captain Harris and I personally searched one of your offices.
Esta manhã, segundo uma pista anónima o Capitão Harris e eu revistámos um dos vossos gabinetes.
It was an anonymous tip.
- Foi uma dica anônima.
Oh, and then... and then, Bellingham casually mentioned that someone dropped an anonymous tip about the stolen... Pre-Columbian Zuni fetish?
Oh, e depois... depois, Bellingham também mencionou casualmente que alguém fez uma ligação denunciando que ele roubou, um amuleto Zuni pré-colombiano?
You're sure that anonymous tip said Tintin was disguised as an Arab?
Se podemos fiar-nos no seu informador, Dupond, o Tintim estará vestido de beduíno.
SO-13 gets an anonymous tip about a bomb factory in a flat.
O SO-13 recebe uma denúncia anônima sobre construção de bombas num apartamento...
We got an anonymous tip he was buying babies.
Uma chamada anónima informou-nos que comprava bebés.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings.
Uma coincidência que se veio, a saber depois de uma emissora... ter recebido uma dica anónima.
We received an anonymous tip.
Recebemos uma denúncia anónima.
Cops will get that anonymous tip from you...
A polícia vai receber a tua denúncia anónima...
Lo and behold, when my brothers in blue responded to an anonymous tip... you'll never guess what they found sitting in my closet.
Quando os meus colegas responderam a uma denúncia anónima, não adivinha o que encontraram no meu armário.
The anonymous tip, the trap.
A informação anónima, a armadilha.
You got the anonymous tip last night?
Receberam a informação anónima ontem à noite.
I.A. got an anonymous tip.
A Comissão recebeu uma informacão anonima.
It says here police got an anonymous tip out of Delaware... that helped them catch Willard... but not before he murdered his last victim.
Diz aqui que a polícia recebeu uma informação anónima de Delaware... que ajudou a apanhar o Willard... mas antes fez uma última vítima.
The Justice Department got an anonymous tip.
O Dep. de Justiça recebeu uma denúncia anónima.
It appears the real arsonist is in custody, thanks to an anonymous tip to the authorities.
Parece que o verdadeiro incendiário já foi detido graças a uma pista anónima que foi dada ás autoridades.
Some kid with an anonymous tip.
Um miúdo informou-nos anonimamente.
We had a C.I. call Morgan and Garcetti with an anonymous tip about it.
Demos uma dica anónima ao Morgan e ao Garcetti sobre o negócio.
We got an anonymous tip that there's some underage drinking going on here.
Recebemos uma denúncia anónima de que havia menores a beber aqui.
We received an anonymous tip it was you.
Recebemos um depoimento anónimo de que foi você.
The discovery of Gargano's car came after an anonymous tip-off to the Montelusa police.
Ao ser encontrado o automóvel do Sr. Gargano produziu-se a raiz de uma chamada anónima recebida ontem à noite no Comando de Montelusa.
Last night, here in sector four, an anonymous tip led police to this building - headquarters of dissident group S1W - and the arrest of at least six members...
Ontem à noite, aqui no Sector 4, uma fonte anónima levou a polícia a este edifício... sede do grupo dissidente S1W, e à detenção de pelo menos seis membros...
- Anonymous tip.
- Foi uma dica anónima.
Found last night entombed in a tenement wall... by an agent who was following an anonymous tip.
Um agente encontrou-a ontem à noite inumada na parede de um prédio.
I just got an anonymous tip on the Tazio murder.
Eu descobri algo sobre o assassinato de Tazio.
I think we just got our first anonymous tip.
Acho que conseguimos a nossa primeira pista anónima.
I was the one who phoned in the anonymous tip.
Fui eu que fiz o telefonema anónimo.
He gets you to make the anonymous tip to the high school.
Pô-la a fazer a chamada anónima para o liceu.
An anonymous tip was called into base security saying someone was stabbed here.
Um telefonema anónimo para a Base de Segurança a dizer que alguém foi esfaqueado aqui.
No belt. Dinozzo... the anonymous tip?
DiNozzo, a chamada anónima?
( Doorbell ringing ) sorry to bother you, but we got an anonymous tip about loud music and a strip-da-didilly-dipper.
Desculpem incomodar, mas recebemos uma queixa anónima de música alta e um "strip-da-diddly-dipper".
It might be time for another anonymous tip.
É capaz de estar na hora de outra dica.
An anonymous tip leads you to the supposed killer's houseboat.
Uma dica anónima levou-te à casa do barco do assassino.
The FBI's received an anonymous tip through Israeli intelligence.
O FBI recebeu uma dica anónima através da Inteligência Israelita.
Apparently they got an anonymous tip.
- Receberam uma denúncia anónima.
An anonymous tip?
- Uma denúncia anónima?
What about the anonymous tip?
E a chamada anónima?
The first hint came from an anonymous tip about the president of the company, Louis Borget.
O primeiro sinal veio de uma denúncia anónima sobre o presidente da empresa, Louis Borget.
Her body was found at 10 a.m. in the Reading Terminal excavation site after police received a tip from an anonymous caller.
O seu cadáver foi encontrado esta manhã às 10 horas nas obras da terminal de Reading, depois da polícia seguir a pista deixada por uma chamada anónima.
You just said your tip was anonymous.
Não disse que o depoimento era anónimo?
- You said the tip was anonymous.
- Não foi uma informação anónima?
Anonymous phone tip from some Jamaican, guy,
Telefonema anónimo dum gajo Jamaicano.
I suppose the tip was anonymous?
Eu suponho que a dica tenha sido anónima?