Assistance tradutor Português
2,861 parallel translation
We're just here to offer our assistance.
- Viemos oferecer nossa ajuda.
Assistance with what, exactly?
- Ajuda com o que, exatamente?
Well you'll need assistance from a top coach.
Vais precisar de ajuda de um dos melhores treinadores.
Assistance!
Ajudem!
Can we have some assistance?
Fala dos bastidores. Preciso aqui de ajuda!
Request immediate assistance.
Peço assistência imediata.
Two Judges under fire, requesting urgent assistance and you're standing outside.
Dois juízes sob fogo pediram auxílio urgente e vocês aqui à porta...
Glad to be of assistance
Fico feliz em ser útil.
Can we be of assistance, madam?
Podemos ajudar, madame?
Request immediate assistance on the roof.
Precisamos de assistência imediata no telhado. Nick, o David está a fugir.
"Family Assistance Program." Raised a few thousand dollars.
"Programa de Ajuda Familiar". Arrecadaram alguns milhares de dólares.
This woman needs medical assistance.
Essa mulher precisa de ajuda médica.
Please seek medical assistance. Please seek medical assistance.
Busque assistência médica.
But he needs your assistance.
Mas ele precisa da tua assistência.
Officers need assistance.
Peço reforço.
Officer needs assistance!
Agente a precisar de ajuda!
We have the possibility to be the best source of support and love and assistance and cooperation.
Temos a possibilidade de sermos o melhor recurso de apoio, amor, assistência e cooperação,
Send assistance immediately.
Envie assistência imediatamente.
In any case, we are grateful to King Horus for his assistance.
Em qualquer caso, estamos gratos a Rei Horus por sua ajuda.
- Officer, are you in need of assistance?
- Diretor, você está precisando de ajuda?
On arrival in Bristol, I'll need the assistance of sergeant in arms.
Ao chegar a Bristol, vou precisar de um sargento de armas.
If one of the local bitches is in heat, she will remain so, without any assistance on your part to alleviate her condition.
Se uma das cadelas locais estiver com cio, ela vai continuar assim, sem qualquer assistência da tua parte para aliviar essa condição.
I will need your assistance this evening.
Vou precisar da tua ajuda esta noite.
Thank you for your assistance in creating the opportunity - for this appointment.
Agradeço ter criado a oportunidade para este encontro.
Good day, Technical Service DC, How may I be of assistance?
Bom dia, Serviço Técnico DC, em que posso ajudá-lo?
Well, perhaps I can be of assistance.
Bem, talvez eu possa ajudar.
We can get you medical assistance.
Podemos pedir assistência médica.
How can I be of assistance, Mr. Mayor?
Em que posso ajudá-lo, Sr. Presidente?
I introduced myself to Nicholas and then told him why I was there, and that the purpose of this interview was to get his account of his kidnapping and for his assistance in locating his abductors.
Apresentei-me ao Nicholas e depois disse-lhe o porque de estar ali, e que o propósito dessa entrevista era recolher o seu depoimento sobre o seu rapto, de modo a poder ajudá-lo na localização dos seus sequestradores.
And with the assistance of my boy, Justin...
E com a ajuda do meu amigo, Justin...
She's a dear friend in dire need of assistance.
Ela é uma amiga querida na extrema necessidade de assistência.
Yeah, well, I'm working without pharmaceutical assistance.
Sim, bem, estou a trabalhar sem assistência farmacêutica.
So how can we be of assistance?
Então, como podemos ajudá-lo?
We might need your assistance.
Poderemos precisar da tua ajuda.
It will take time, magic, and your assistance.
Vai levar tempo, magia, e a tua assistência.
I require your assistance.
Preciso da tua ajuda.
Unit 32, assistance is en route.
Unidade 32, ajuda vai a caminho.
Do you need assistance?
Precisa de ajuda?
Just so you know, we're out on the beat if you ever need assistance.
Só para que saiba, estamos a fazer a ronda se precisar de ajuda.
Or some assistance?
Ou algum tipo de assistência?
Well, she had some assistance.
Ela teve alguma ajuda.
Need assistance!
Preciso de assistência!
Need assistance! Need an R / A Unit!
Preciso de uma ambulância!
Let me know if you need any further assistance.
Diga-me se precisar de mais ajuda.
Whose assistance you'll require if you have any hope of cracking that code.
"Cujo auxílio vai precisar, se quiser decifrar esse código." Que código?
Then you'll understand why I'm going to muddle through this investigation without your invaluable assistance.
Então, percebe que vou continuar esta investigação sem a sua assistência. Sim, senhora.
You do realize that with or without your assistance,
Você percebe que, com ou sem a sua ajuda.
These men from the capital requested our assistance.
Estes homens da capital pediram a nossa ajuda.
? - Who needs assistance.
Principalmente, quem precisa de assistência.
How can I be of assistance?
Em que posso ajudar?
In need of immediate assistance.
Preciso de reforço imediato.