English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bodyguards

Bodyguards tradutor Português

519 parallel translation
Why can't you be attacked by your bodyguards?
Por que não há-de ser atacado pelos guarda-costas?
I've already got two bodyguards, but I'll think it over.
Já tenho dois guarda-costas, mas vou pensar nisso.
Nurses, governesses, chaperones, even bodyguards.
Amas, governantas, paus-de-cabeleira, até guarda-costas.
- We're your bodyguards.
- Os seus guarda-costas.
We're your bodyguards!
Somos os seus guarda-costas!
What did you do to those bodyguards?
Que fez aos guarda-costas?
- What do you think bodyguards are for?
- Qual julga ser a função deles?
We was hired as his bodyguards, see?
Fomos contratados como guarda-costas.
You've gotta get those bodyguards out of the bed department and out of the store!
Tira os guarda-costas das camas e da loja.
I've got to get those bodyguards out of the bed department.
Vou tirá-los da secção de camas.
Are you my bodyguards? Or are you my assassins?
Vocês são os meus guarda-costas ou são os meus assassinos?
We could find useful employment for him here among our bodyguards,..... at least until he's fit for the arena again.
Podíamos arranjar-lhe trabalho aqui entre os guarda-costas, pelo menos até estar em forma para a arena novamente.
Nonsense, boy. You're going to grow up to be president. And presidents have bodyguards.
Quando sejas mais velho serás presidente e terás guarda-costas.
I don't need bodyguards Pa.
- Dispenso guarda-costas.
With some bodyguards, the employers have to watch their backs.
Com alguns guarda-costas, Os patrões tem que olhar para as suas costas.
And if you try to use violence a signal from Lady Beltham will activate my bodyguards.
E se tentar usar a violência um sinal da Lady Beltham irá alertar os meus guardas.
- To the city. - Send bodyguards with him.
Manda uns guarda-costas com ele.
The bodyguards are here.
Tenho o Carlo e o Fabrizio.
The assassins were new force in Germany, the SS, the bodyguards of Hitler, they became its now private agreement of terror.
Os assassinos eram a nova força na Alemanha, as SS, os guarda-costas de Hitler, tornavam-se agora no seu instrumento privado de terror.
I mean, if that's what you were, why all the bodyguards and the secret tunnels and hidden doors?
Se fosse, para quê tantos guarda-costas e os túneis secretos e as portas ocultas?
On the next floor down are the bodyguards ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
Logo abaixo estão os guarda-costas, ex-pára-quedistas da Legião Estrangeira.
The lift doors on the top floor are welded together and everything goes through the bodyguards.
As portas do elevador no andar superior estão soldadas... e tudo passa pelos guarda-costas.
Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar?
Acredita que os guarda-costas compram morangos a 150 Ds o frasco?
All I know is that incompetence among men... be they governors or bodyguards, is all that's left to amuse me in this world.
Estou a constatar que a incompetenência corre do maior ao mais pequeno e é o meu único divertimento.
We're being chased by our own bodyguards.
Nós estamos sendo perseguidos pelos nossos própios guarda-costas.
the resemblance was so remarkable that during all of Johann Sebastians stay... Harolds bodyguards didnt know whom to protect, Harolds butler... didnt know whom to serve, and Harolds wife... was called Margaret.
O parecido era tão notável que durante toda a estadia de Johann Sebastian... os guarda-costas de Harold não sabiam a quem proteger, o mordomo de Harold... não sabia a quem atender e a mulher de Harold... se chamava Margaret.
And you and the rest of the passive bodyguards simply stood around, you and 100 other people.
E tu e o resto dos guardas ficaram ali, com mais de 100 pessoas,
Kick it out of your beautiful brain, or my bodyguards will follow you even in the restroom.
Tira essa ideia dessa cabeça, porque vais andar com guarda-costas até quando fores à casa de banho.
You'll have bodyguards round the clock.
Terá seguranças pessoais a toda a hora.
On the back of our mopeds, we were bodyguards, proud vigilantes.
Nas nossas motoretas, éramos dois guarda-costas, vigilantes orgulhosos.
His bodyguards reach for their holsters.
Os seus guarda-costas reagem.
But it was the only way... that we could collect Mr. Jarrett's generous food donation... without getting blown out of our socks by his bodyguards.
Mas era a única maneira de podermos recolher o generoso donativo de alimentos do Sr. Jarrett sem sermos trucidados pelos seus guarda-costas.
If our bodyguards could take a look at your training measures, it would help them a lot.
Gostava que os nossos rapazes vissem o vosso sistema de treino.
Yeah, kind of makes you wonder how a guy like that... can pay for a racecar, pit crew... and, oh, the bodyguards with 40-inch necks.
Faz-nos pensar como é que um tipo daqueles consegue pagar um carro de corridas, uma equipa e todos aqueles guarda-costas com pescoços de cem centímetros?
With nothing but bodyguards and money to keep me company?
Com nada além de guarda-costas e dinheiro para me fazer companhia?
whoever said that must... have had a lot of bodyguards. be strong, be strong.
Quem quer que tenha dito isto... tinha um monte de guardacostas.
So were the bodyguards.
E os guarda-costas também.
I'm gonna meet Elio and two of his bodyguards.
Vou ter com o Elio e dois guarda-costas.
Catelli lived in Rome, and as a defense against kidnapping attempts... formed an elite group of bodyguards... which he called "The Invisible Men"... due to their almost demonic ability... to remain completely undetected.
Vivia em Roma, e como defesa contra as tentativas de rapto... formou um grupo de elite de guarda-costas... ao qual ele chamava : "Os Homens Invisíveis"... devido às suas capacidades quase demoníacas... de permanecerem completamente indetetáveis.
We're your... bodyguards.
Somos os seus guarda-costas.
Someday, you're going to tell your grandchildren how you were once in Rio with a man with bodyguards, who brought you to an old converted slave quarters, and you walked across the room in another woman's dress.
Um dia, tu contarás aos teus netos como tu estiveste no Rio com um homem que tinha guarda-costas que te trouxe a uma antiga senzala restaurada e te fez caminhar pela entrada com um vestido de outra mulher.
That elderly woman at the next table, the one with the bodyguards that match her gown...
Aquela senhora na mesa ao lado aquela com guarda-costas a combinar com o vestido.
Four oyabuns will arrive shortly, with their bodyguards.
Não tardam a chegar quatro "oyabun", com os respectivos guarda-costas.
To be able to walk without bodyguards, not to have to jump at every sudden noise.
Poder caminhar sem guarda-costas, e não ter que saltar a qualquer barulho súbito.
Ramon always buys out the first-class section, and he'll have two bodyguards with him.
O ramon reserva sempre toda a primeira classe, e traz dois guarda-costas com ele.
Do not worry, Genie, I have planned to take a small army of bodyguards.
Não te preocupes, Génio, planeei levar um pequeno exército de guarda-costas.
And one time AI Neri and other bodyguards took me and Tony away.
E o Al Neri veio com outros guarda-costas e levaram a mim e ao Tony.
- There are no bodyguards today.
- Não há guarda-costas hoje.
This is Calo, one of my bodyguards in the old days.
Este é o Calo, um dos meus guarda-costas dos velhos tempos.
- Bodyguards.
- Guarda-costas.
His bodyguards.
Guarda-costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]