English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / But you are not

But you are not tradutor Português

3,516 parallel translation
You may have built yourself in her image, but you are not her.
Podes ser parecida com ela, mas não és ela.
Yes, but you are not yet.
Mas ainda não é.
Boy, I want to tell you it's her loss, but you are not making it easy.
Gostava de te dizer que quem perde é ela, mas não estás a facilitar.
You are a powerful man, but you are not that powerful.
És um homem poderoso, mas não a esse ponto.
But you are not fixing or handling me anymore, Livvie.
Mas não vais reparar mais ou resolver os meus assuntos.
You can get mad at me all you want to, but you are not allowed to walk away.
Podes ficares chateado comigo o quanto quiseres, mas não podes sair daquela maneira.
Yeah, maybe they are, but you're not judge and jury.
Sim, talvez estejam, mas tu não és o juíz nem júri.
But, like, that's what we're trying to prove so much right here is the power of partial solutions that, like, you know, there's more people who are not lmng in poverty than there are
E, muitas vezes, isso só piorou as coisas. Mas é isso que estamos a tentar provar, aqui. O poder das soluções parciais que...
But to prove that not all pirates are as you fear, I'll simply ask again.
Para provar que nem todos os piratas são como tu imaginas, vou simplesmente perguntar outra vez.
Well, that explains how Olivier knew I wasn't Beth. But it does not explain how Leekie knows my name. He knows who you are?
- Isso explica como o Olivier sabia que eu não era a Beth, mas não explica como o Leekie sabe o meu nome.
I mean, it hasn't been easy, but, you know, relationships are not easy.
Não tem sido fácil, mas as relações também não o são.
N-Not to worry, but you should know you are in the wrong locker room.
Não se preocupe, mas devia saber que está no balneário errado.
Look, we are not Indian, but you cannot turn us away, because I read the Website vigorously, kumari. - Oh, God.
Ouça, nós não somos indianos, mas não nos pode rejeitar, visto que li o website vigorosamente, kumari.
Sam, we love how driven you are, but if you ever failed, you know it's not the end of the world.
Sam, nós adoramos o quão aplicada és mas se alguma vez falhares, não é o fim do mundo.
Yes, but you're not exactly like other women, are you?
Sim, mas você não é exactamente como as outras mulheres, pois não?
But you're not talking about my logistics, are you?
Mas não te estavas a referir à minha logística, pois não?
We're not gonna kill you, but we are gonna get really, really close.
Não o vamos matar, mas andaremos lá muito perto.
- Then know that you're about to die for your father's sins and not your own, but you are going to die.
- Então sabe que estás prestes a morrer pelos pecados do teu pai e não pelos teus, mas vais mesmo morrer.
Maybe you are, but what if you're not?
Talvez até o sejas. Mas e se não fores?
But men like this, they are not the kind of people you ever want to know.
Mas homens como este não são o tipo de gente que tu queiras conhecer.
All right, but even though you're "cursed" with immortality, you're not really immortal, are you, Joanna?
Mas mesmo ao seres amaldiçoada com imortalidade, tu não és imortal, não é Joanna?
Detective, I'm not an attorney but on what grounds are you searching my club?
Detective, não sou advogado... mas qual o motivo para fazer essa busca?
Well, of course, Henry thinks it's fine... but he's not as concerned about their safety as you are.
O Henry diz que sim, mas não está a pensar tanto na segurança deles como tu.
I would've called, but you're not answering those, are you?
Eu tinha ligado, mas tu não atendes, pois não?
You are uncomfortable like you have been for a very long time now, and if were a really good person, I would continue to be patient, but apparently, I'm not.
Sentes-te desconfortável, como sempre estiveste, e se eu fosse boa pessoa, era paciente, mas não sou.
Well, I mean it's out in the open for me, because I don't know if you're aware or not, but Pete and I are dating.
Foi exposto para mim, porque não sei se está ciente ou não, mas o Pete e eu estamos a namorar.
But you're not, are you?
Mas não és, pois não?
You can hear me talking from way upstairs but not when we are in the same room.
Consegues ouvir-me lá de cima, mas não quando estamos na mesma sala?
The man you are talking so disrespectfully to is not only your son but my partner of 49 years!
O homem com quem está a falar tão desrespeitosamente... não é apenas o seu filho mas o meu parceiro há 49 anos!
He cares very deeply about you but unless you can accept him and our relationship you are not welcome here.
Ele preocupa-se muito consigo, mas a menos que o aceite e à nossa relação... não será bem-vinda aqui.
I'm saying the right side and the wrong side... Are determined not by me and not by you... but by history.
Estou a dizer que o lado certo e o errado... não são determinados por mim ou por ti,
Matthew, you are a remarkable man, and doctor, but you cannot physically run two practices by yourself. And I am not about to go back to the depths of darkness to assist you.
Matthew, tu és um homem extraordinário e médico, mas não podes fisicamente tomar conta de duas clinicas sozinho e eu não vou voltar para aquela profunda escuridão para te ajudar.
Still not over and there are still a lot of work, but I think it will be interesting to you.
A informação ainda não foi trabalhada, mas vais achar interessante. - Frieda, dá-nos o gráfico.
You want to guess how many of these are out there? It's interesting that you failed to mention the other night that Karen is not your daughter, but your stepdaughter. Mm.
Quer adivinhar quantos anéis iguais existem por aí?
Carol, you may not be my best friend anymore, but you are still my goddamn vice president.
Carol, tu não podes mais ser a minha melhor amiga, mas ainda és o raio da minha vice presidente.
Impressive, but you know I'm not the one slashing up innocent people, praying to ancient gods or gathering herbs, or whatever the hell druids are supposed to do.
Impressionante, mas sabes que não sou eu quem está a matar pessoas inocentes, a rezar aos deuses antigos ou a colher ervas o que quer que seja que os druidas fazem.
Darryl might've screwed up before, but he is not capable of what you guys are saying.
O Darryl pode ter estragado tudo antes, mas ele não é capaz de fazer o que estão a dizer.
Oh, but they're not gonna be as helpful as you are. ♪ I'm holding on too tight, now ♪
Mas não serão tão prestáveis.
Listen. I'm glad you're ok with who you are now, but every single thing I did to get this I did for you so that the choice of whether you wanted to be a vampire or not would always be yours.
Estou contente por conviveres bem com quem tu és agora, mas cada coisa que fiz para conseguir isto, fiz por ti para que a escolha de seres vampira ou não fosse sempre tua.
- But why are you wearing that shirt? - I'm not gonna let you make me feel bad about myself! !
- Mas porque estás a usar essa t-shirt?
I'm not behaving like a kid, but you sure are.
Eu não estou me comportando como uma criança, mas com certeza você está.
But what are your aims? You do not share them with us!
Os planos que não compartilhaste connosco?
Oh, you talk all you want, but progress and self-betterment are not the exclusive domain of the white man, Mr. Turnow.
Diga o quiser, mas o progresso e o auto aperfeiçoamento não são domínio exclusivo dos brancos, Sr. Turnow.
You are not only his wife but above all... his business partner.
A senhora não é apenas a mulher dele mas, acima de tudo... a sua sócia nos negócios.
I would, but he's not here, you are.
Perguntava, mas ele não está aqui, tu estás.
But you... Are not going anywhere, Declan.
Mas tu não vais a lado nenhum, Declan.
And this is pretty out of character for you, so we are not going to ground you, but I am telling you, this will never ever happen again.
E tu não costumas fazer isto, por isso nós não vamos castigar-te, mas ficas avisado, isto nunca mais vai acontecer outra vez.
Daniel come on, now, listen I know that you are not a fan of the Federal Government, or of appearing in public, or a lot of things, but...
Vá lá, Daniel, sei que não és fã do governo federal ou em aparecer em público, ou muitas outras coisas, mas...
No, but you're not Justin Bieber either, are you, sport?
- Não. E tu não és o Justin Bieber.
But I think you and I both know that you are not one of those men.
Mas acho que ambos sabemos que tu não és um deles.
Did you know that in New G-G-Guinea people in the highlands are cannibals, but n-not the people living on the coast?
Sabiam que na Nova Gui-Guiné as pessoas das montanhas são ca-canibais, ao contrário das pessoas que vivem junto à costa? Que não são?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]