Channel tradutor Português
4,671 parallel translation
That's what allows you to channel the power from that temple of yours. Yes.
O que lhe permite canalizar a força desse seu templo.
I feel I could contain my skills and guide them into a... more modest channel without loss of dignity.
Sinto que posso conter as minhas capacidades e orientá-las para um... canal mais modesto sem perda de dignidade.
Mr. Beale, would you turn on the news channel?
Sr. Beale pode ligar no canal de notícias?
I can always call Channel 10.
Posso sempre chamar o canal 10.
What channel?
- Em qual canal?
God, I wish I could get tickets to that show. We interrupt this program to bring you a Channel Five News special report. ANNOUNCER :
Céus, que me dera conseguir arranjar bilhetes para aquele programa.
We interrupt this program for a Channel Five breaking news report.
Interrompemos este programa para uma reportagem especial do Canal Cinco.
Boy, I wonder if there's anything more on Channel Two about this.
Caramba, será que está a dar mais alguma coisa sobre isto no Canal Dois.
Our top story, Channel Five News anchor, Torn Tucker, has a meltdown at a local comedy club.
A noticia do dia : o pivot das noticias do Canal Cinco, Tom Tucker, tem um esgotamento num clube de comédia da cidade.
The History Channel presents
O Canal História apresenta...
I want to watch The Weather Channel.
Quero ver o Canal da Meteorologia.
Stefan, you're the one who told me to channel all of my emotions into one single feeling.
Stefan, foste tu que me disseste para canalizar todas as minhas emoções num único sentimento.
I need to charge all 3 points and channel the mystical energy from Silas's tombstone.
Preciso de carregar os três pontos e canalizar a energia mística da lápide do Silas.
Channel everything you're feeling into that one emotion.
Canaliza tudo o que sentes para essa emoção.
Oh, wow. Here's the channel guide for the TV.
Aqui tem um guia de programação da televisão.
Aquaman is leading his army through the English Channel tomorrow.
O Aquaman vai liderar o seu exército amanhã pelo canal inglês.
You're asking me to remotely trigger the com channel of a dead person and use their CMR to look through their dead eyes? Technically, it's possible.
Estás a pedir-me para accionar o canal MSC de uma pessoa morta e usar o ACM para ver através dos seus olhos?
Also, a few moments ago, someone tried contacting us on the team's secure channel.
Além disso, há alguns momentos, alguém tentou contactar-nos no canal seguro da equipa.
This is Lisa for Channel 8 News.
"Obrigado Lisa. Outras notícias..."
And every day at 4 : 00, you'd come to my house on Channel 68, and we'd do science together.
E todos os dias, às quatro da tarde, vinha a minha casa através do Channel 68, e fazíamos ciência juntos.
I'm going to get the number of the SyFy Channel and give them what for.
Vou buscar o número do SyFy Channel e dar-lhes um sermão.
If they didn't want to be yelled at by crazy nerds, they shouldn't have started a sci-fi channel.
Não tenhas. Se não queriam que nerds malucos lhes gritassem, não deviam ter feito um canal de ficção científica.
Find me the channel.
Encontra a frequência.
Get me voice on that channel.
Dêem-me acesso a esse canal.
Stay on open channel.
Fica em escuta.
Depends on which channel you're watching.
Depende do canal que se vê.
With all due respect, this is not news. This is the fucking Food Channel you got here.
Com o devido respeito, isto não é notícia, é o canal de culinária.
Music classes could channel his destructive impulses into artistic expression.
Aulas de música podiam tornar o seu impulso destrutivo em expressão artística.
What I can do is take what you've been giving to so many for so long and have you channel it into one.
O que posso fazer é pegar no que tens dado a tanta gente durante todo este tempo e pedir-te que canalizes isso para uma só pessoa.
Change the channel?
Mudar de canal?
Right, but Reynolds had the ability to channel his rage.
Mas o Reynolds conseguiu canalizar a raiva dele.
Faxborg, this is Sund's traffic control on channel 71.
Faxborg, aqui controlo de tráfego de Oresund no canal 71.
This is Sund's traffic calling on channel 71.
Aqui controlo de tráfego de Oresund no canal 71.
- Try on channel 16.
- Tenta o canal 16.
Someone's hacking our secure channel.
É ruído. Alguém pirateou o nosso canal seguro.
We interrupt your regularly scheduled programming to bring you this special edition of Channel 10 news.
Interrompemos a emissão para levarmos até si esta edição especial das notícias.
Ok. Birkhoff will open a data channel.
Certo Birkhoff, vamos abrir um canal de dados.
How's the gang at Channel 6?
Como está o pessoal do Canal 6? Vamos tirar isto do caminho.
Look, let's get this out of the way- - just because we both worked at Channel 6 and you made it big and I didn't doesn't mean I'm bitter.
Só porque ambos trabalhámos no Canal 6 e tu ficaste famosa e eu não, - isso não significa que sou amargo.
As the 4 : 00 p.m. clown, I have complete control of the Channel 6 news division.
Sendo o palhaço das 16 : 00h, tenho controlo completo da divisão de notícias do Canal 6.
That's right, Channel 6 will uncover the truth in a five-part series two minutes a day.
Isso mesmo, o Canal 6 vai descobrir a verdade numa série de 5 partes de 2 minutos ao dia.
This is an open channel, guys.
Consigo ouvi-los, rapazes. Desculpa.
That doctor was my only remaining channel for publishing Freeman's study.
Aquele médico era o meu último canal para publicar o artigo do Freeman.
Change- - change the channel.
Muda... muda de canal.
Anyone on this channel, please respond.
Está alguém neste canal, por favor respondam.
Perhaps you've seen me on TV, channel 13.
Talvez me tenham visto na TV. Canal 13.
I am the go to guy for the befuddled adult roles on Disney Channel shows.
Eu sou o tipo a quem recorrer para os papéis de adultos confusos no Disney.
He and Patton have their own YouTube channel full of videos they shot of all the places they explored together.
Ele e o Patton têm o próprio canal deles do Youtube cheio de vídeos que fizeram de todos os locais que exploraram juntos.
Can't we just trace him through his YouTube channel?
Não o podemos localizar pelo canal dele do Youtube?
Nothing but reruns on this channel.
Mais nenhuma transmissão neste canal.
Thea, can you turn to channel 52, please?
ÚLTIMA HORA! Thea, podes por no canal 52, por favor?