Concerts tradutor Português
372 parallel translation
Workers at concerts, managing directors at trestle tables.
Trabalhadores em concertos, gerentes em mesas de operários.
Concerts? I prefer riding, hunting or polo.
- Prefiro montar, caçar, ou polo.
We had books, concerts, lectures.
Tivemos concertos, livros, palestras.
She always used it in her concerts for her last encore.
Sempre a deixava para o final nos seus recitais.
I fall asleep at concerts myself.
Eu próprio adormeço nos concertos.
But you said just now you have concerts and things.
- Mas vão ter uma festa...
So we could listen to some concerts in the evening.
Para fazermos uns concertos á noite.
NO MORE BAND CONCERTS. I ONLY WANTED TO TELL YOU
Só queria te dizer que esta é uma época maravilhosa para ti.
There are concerts, parties, dances, ladies in beautiful gowns, elegant men in tall hats.
Há concertos, festas, bailes. Senhoras com vestidos lindos. Homens elegantes de cartola.
Museums, art galleries, concerts.
Museus, galerias de arte, concertos.
We used to attend the same concerts.
Frequentávamos os mesmos concertos.
I take you to concerts, to museums, to movies.
Vamos a concertos, museus, cinemas.
I gave concerts.
Eu dava concertos.
- Does he give regular concerts? No, no.
- Ele faz concertos regulares?
I'll write to him right away.
Vou escrever-lhe imediatamente para os Concerts Parisiens.
Next week we're off to Paris. I'll work with the philharmonic, and Delphine the Opéra.
E na próxima semana vamos para Paris, ver se os Concerts Parisiens me contratam e a Ópera a Delphine.
I even wrote to your Paris agent yesterday.
Até te escrevi ontem para os Concerts Parisiens.
You can go see him in Paris.
Ele sabe quem a menina é, pode ir ter com ele aos Concerts Parisiens.
If you're gonna spend any length of time in France you should arrange some concerts, maybe visit some of the hospitals.
Se você vai passar algum tempo na França você deve organizar alguns concertos, talvez visitar alguns dos hospitais.
- The girl from the Youth Concerts.
- A miúda dos "Concertos para Jovens".
There's concerts on the mainland.
Concertos na cidade.
A party of us went to a couple of concerts while we were there.
Alguns de nós fomos a uns concertos enquanto lá estivemos.
Theater, concerts, good movies?
Teatro, concertos, bons filmes?
Did you know that Brahms used to tell dirty stories? I believe it. He used to have a cigar and use it while he was conducting sometimes, in concerts.
Sabias que o Brahms contava histórias porcas e que tinha um charuto que usava, às vezes, durante os concertos.
Concerts?
- Digressões?
Very nice in Chopin. But I don't think she had the technique for the concerts.
Tocava Chopin muito bem, mas faltava-lhe técnica para concertos.
The educational channel reruns the tapes of the concerts on Saturday mornings.
O canal educativo repete os concertos, nas manhãs de sábado.
There's a busy day tomorrow Of concerts and promotional tours.
Amanhã será um dia muito ocupado com concertos e entrevistas.
Just work out what that comes to at 15 concerts a month.
Fazendo as contas vejam quanto ganha com 15 Concertos por mês.
They used this room for concerts.
Usavam esta sala para concertos.
For many years she devoted herself to the piano and she even played in public concerts.
Por muitos anos dedicou-se intensamente e quase exclusivamente ao piano e até chegou a dar alguns concertos.
I'm busy preparing my concerts.
Estou ocupado preparando os meus concertos.
Of course, I'm gonna hate to leave Manhattan, even briefly. There's certain ballets and concerts I'm just gonna have to miss.
Será péssimo me afastar de Manhattan, pois perderei alguns balés e shows.
I gave five school concerts in Los Angeles. 3,000 children each time.
Dei concertos em cinco escolas em Los Angeles... com 3 mil alunos cada.
We did eight years in bars, dives, dance halls. Eight years of concerts and stadiums, arenas.
Tocámos oito anos em bares, antros e salas de baile e outros oito anos em estádios e grandes recintos.
"Culture For All," literature, the visual arts, concerts, ballet, typing...
"Cultura para todos", literatura, artes plásticas, concertos, dança, dactilografía...
Tonight, continuing with the cycle of concerts by the Argentine Mastropiereum,... well hear, by Johann Sebastian Mastropiero, his trio opus 1 15.
Esta noite, continuando com o ciclo de concertos do Mastropiereum Argentino,... escutaremos, de Johann Sebastian Mastropiero, seu trio opus 1 15.
I'm afraid we don't have concerts on the Celestra, or elegant military receptions, for that matter.
Não temos concertos na Celestra. Nem recepções militares elegantes.
And the person who promotes most of the concerts on Musicworld is a friend of ours whose name is Wesland :
E a pessoa que promove os concertos no Mundo Musical é um amigo : Wesland.
Hmm : And no Andromeda concerts recently either :
E também não houve concertos dos Andromeda recentemente.
He likes to go to clubs and concerts, you know, really get down.
Ele gosta de ir a discotecas e a concertos. Curtir ao máximo.
We used to go to concerts together.
Costumávamos ir juntos a concertos.
Concerts in the park, that is.
Concertos no parque, é o quero dizer.
And I want live concerts.
E quero concertos ao vivo.
Flower-power children, Beatle concerts, anti-war rallies.
Crianças flower-power, concertos dos Beatles, comícios anti-guerra.
Nightclubs, dancing, concerts, laughter.
Clubes, discotecas, concertos, alegria.
The concerts, and then I sang every night on the air.
Eu cantava na rádio todas as noites.
- I want to go to concerts with you.
- Quero ir a concertos contigo.
The concerts took place among the half-built tanks.
Os concertos tinham lugar no meio dos tanques meio construídos.
And what a job... going to concerts,
Ora!
THAT THERE ARE M ERRY-GO-ROU N DS AND BAND CONCERTS WHERE YOU ARE.
Há carroséis e concertos de banda.