Cousins tradutor Português
1,572 parallel translation
Lots of male cousins, brothers.
Muitos primos, irmãos...
I happen to be a Greek, so Italians and Greeks are like cousins.
Eu era Grego, e os Italianos e os Gregos são como primos.
- We're her cousins.
- Nós somos primas.
First cousins.
Primas em 1º grau.
He's probably got 2 dozen cannibal cousins.
Calma, Lee. Ele deve ter duas dúzias de primos canibais.
But what if he comes back with his cannibal cousins?
E se ele voltar com os seus primos canibais?
Those are my cousins, The Guinea Pigs. "
Eles são meus primos, Os Porcos da Rocinha. "
I have to visit my cousins in Camaguey tomorrow.
Amanhã tenho de visitar os meus primos em Camaguey.
- In Camaguey with her cousins.
- Em Camaguey com os primos.
Rematch against the cousins.
É a desforra contra os primos. Vamos!
And we're cousins! It's all wrong.
E somos primos, não está certo.
- Dangerous Cousins?
Sabes, o Primos Perigosos?
The studio at which she'd finagled a job had hoped to avoid controversy... by artlessly explaining that the two leads weren't biological cousins.
O estúdio onde ela sacara um emprego esperara evitar a controvérsia... explicando sem arte que os dois actores principais não eram primos biológicos.
- It's a disgusting movie... about cousins who are into each other.
É um filme nojento sobre primos que estão atraídos um pelo outro.
One of my cousins was murdered there last week.
Um dos meus primos foi assassinado lá, esta semana.
Then they raped one of my cousins.
Depois, violaram uma das minhas primas.
They brothers or cousins, or what?
São irmãos ou primos, ou coisa do género?
Those your cousins down there?
Os teus primos estão lá em baixo?
Cousins?
Primos?
So just out of curiosity, do you have any cousins, in the future?
Então, só por curiosidade, no futuro tem alguns primos?
My cousins died, so I just came up here to help out.
As minhas primas morreram, por isso tive de vir cá ajudar.
For the past month, people have been showing up dead for reasons no one can really explain, but I think you and your cousins know exactly who or what is responsible.
No último mês, têm andado a aparecer pessoas mortas por razões que nunca ninguém consegue explicar, mas eu acho que você e as suas primas sabem quem ou o que é que as causou.
Oh, well, I have two other cousins who can pitch in, and the boys, well, they have a man around.
Oh, eu tenho duas primas que podem ajudar, e os meninos, bom, eles têm um homem por perto.
I mean, the "cousins....a" couple of weeks ago.
Quer dizer, as primas... Há uma ou duas semanas.
Hey we're not sisters anymore, remember? We're cousins.
Já não somos irmãs, lembras-te?
I don't know who the other girl was, but the others are cousins, moving in.
Não sei quem era a outra. Mas as outras são primas. Vão mudar-se para lá.
You stole my look at riches, you and your fucking monkey cousins!
Impediste-me de ficar rico, tu e o raio dos teus outros primos macacos.
The children of siblings are first cousins... the grandchildren of siblings are second cousins, and so on.
Os filhos dos irmãos são primos em 1º grau, os netos dos irmãos são primos em 2º grau, e por aí fora.
That makes you and Cici third cousins... because Memaw and your great-great-aunt Mary were sisters, see?
Tu e a Cici são primas em 3º grau, porque a Memaw e a tua tia em 2º grau eram irmãs, percebes?
So if Cici ever has grandchildren... they will be your third cousins twice removed... whereas they will be my second cousins thrice removed... and my great-grandchildren's fifth cousins.
Se algum dia a Cici tiver netos, serão teus primos em 3º grau afastados duas vezes, já a mim, serão primos em 2º grau três vezes afastados, e primos em 5º grau dos meus bisnetos.
Wasn't it just last week you told the cousins they couldn't come visit'cause we were getting the house painted?
Não foi na semana passada que disseste que os primos não poderiam vir por que estavamos a pintar a casa?
Even though she has to be lying because they're supposed to be identical cousins, which is biologically impossible.
Embora ela esteja a mentir, porque é suposto eles serem primos idênticos, o que é biologicamente impossível.
You two cousins?
Vocês são primos?
Okay. You know, I tell you none of this explains why I always get stuck sitting between the great aunts and the cigar-smoking cousins.
Mas digo-te, nada disto explica porque é que eu fico sempre preso entre os tios-avós e os primos fumadores.
So, does that mean we're like cousins now?
Então isso quer dizer que agora somos como os primos?
I've got some cousins up there.
Tenho uns primos lá.
I have cousins near here.
Tenho primos que moram aqui perto.
Country cousins?
Primos campestres?
I used to beat up her brothers and cousins, you know?
Eu batia nos irmãos e nos primos dela, sabes?
What else are cousins for?
Para que servem as primas?
Aiden and I were only cousins, but since he didn't have any brothers or sisters, we became very close.
O Aiden e eu somos apenas primos, mas como ele não tem irmãos, nós nos tornamos muito próximos.
They're a third the size of their sea lion cousins which also visit these grottoes
Têm 1 / 3 do tamanho de seus primos leões marinhos que também visitam estas grutas.
Your cousins will be jealous tonight!
Os vossos primos vão ficar com inveja esta noite
Me, Vincent and Joey, we were more than cousins.
Eu, Vincent e Joey éramos mais que primos... éramos irmãos.
More like cousins. Thank you for coming.
Somos uma espécie de primos.
No. Half the aristocrats in France have liaison with their cousins.
Metade dos aristocratas franceses têm casos com as primas.
You guys fuck all your cousins or just the ones you find attractive?
Vocês fodem todos os vossos primos ou só os que acham atraentes?
And all the busboys and waiters are my brothers, my cousins and my uncles.
Todos os empregados são meus primos, irmãos e tios.
Of course I do. Brothers, sisters, cousins.
claro que sim, irmãos, irmãs, primos.
You know, my little cousins are glued to that show.
Eu e os meus primos mais novos não perdemos um único episódio.
We are half-cousins?
Somos primos?