Describe it to me tradutor Português
104 parallel translation
Now, think most carefully about it, and describe it to me.
Agora, pensa muito cuidadosamente, nisto, e descreve-me para mim.
Can you describe it to me?
Você poderia descreve-lo pra mim?
- Why don't you just describe it to me?
Mas por que não mo descreve, apenas?
You don't have to describe it to me, too.
Não mo descreva também.
Describe it to me.
Descreva-o para mim.
Tell me a story, like you're writing it- - describe it to me.
Conta-me uma história, como a tivesses a escrever descreve-a para mim.
Describe it to me.
Descreve-mo.
" And describe it to me
" E descreve-me
But I like it when you describe it to me.
Mas eu gosto quando o descreves para mim.
No, describe it to me.
"Não, conta-me."
"No, describe it to me."
Não, conta-me.
Would you describe it to me?
Pode descrever-ma?
This place that they took you to, can you describe it to me, tell me what it looked like?
Pode descrever-me esse lugar para onde vos levaram? Como era?
Could you just describe it to me, the scene?
Pode descrever-me a cena?
Okay, describe it to me.
Então, descreva-o lá.
- Describe it to me again.
- Diz lá como é, outra vez.
Well, maybe you can describe it to me sometime.
Talvez ma descrevas um dia.
Describe it to me.
Descreve-ma.
OK, describe it to me.
Ok, descreve-ma.
Can you approach and describe it to me?
Podes aproximar-te e descrever-mo?
- Can you describe it to me?
- Podem descrevê-lo?
What you're looking at. Describe it to me.
Mas você está olhando, descreva-o para mim.
No, describe it to me as if you are writing it.
Não, descreva pra mim Como se você tivesse escrevendo.
I can't move it. This is a crime scene. Well, can you describe it to me?
Não lhe posso mexer, é o local de um crime.
- Describe it to me.
- Descreve-me a marca.
Describe it to me.
Descreva-mo.
Describe it to me and this piece of art is yours.
- Descreva-mo. E esta obra de arte é sua.
Describe it to me.
- Descreve-o para mim.
You can describe it to me.
Descreve-mo lá.
Can you describe it to me?
Pode descrevê-lo?
Can you describe it? Describe to me.
Recordas-te como era?
Represent you that today my aspect is not of the best the rumors that have come to me on your daughter Fantaguir ò rebel and savage describe it.
E imagine que hoje o meu aspecto não é dos melhores. Os rumores que me chegaram sobre a vossa filha Fantaguirò Descrevem-na rebelde e selvagem.
- Sore doesn't begin to describe it!
- Quem dera só me doesse!
O can't describe it I wish to God I could. There's so many coincidence.
Não consigo descrevê-lo, quem me dera conseguir...
I could describe to you in detail the psychological observations I've made about you over the past four years, which lead me to conclude you're about to take this ship inside the asteroid, but suffice it to say
Posso descrever para si com detalhes as observações psicológicas que fiz acerca de você ao longo dos últimos quatro anos, o que me leva a concluir que está prestes a levar esta nave para dentro do asteróide, mas basta-me dizer
Let me describe it to you as I see it.
Permita-me que descreva o que observei.
Moral flexibility would be the only way to describe it. I was loaned out to a CIA-sponsored program.
Mandaram-me para um programa apoiado pela C.I. A...
It's hard to describe what I felt like then.
É difícil descrever como me sentia naquela altura.
If you describe it over the phone, punhas me in a straitjacket and mandavas me to a cell sponge.
Se te descrevesse isto pelo telefone, punhas-me num colete de forças e mandavas-me para uma cela de esponja.
Nerys, I wish I had the words to describe to you what it was like to have the Pah-wraith within me.
Nerys, gostava de ter as palavras para descrever-lhe como foi ter o Pah-wraith dentro de mim.
It's... hard for me to describe.
É-me... difícil de descrever.
What if they ask me to describe it?
- E se me pedirem para o descrever?
Your faux pas at the concert was so upsetting, I had to call a professor to tell me what phrase to use to describe it.
O teu faux pas ontem no concerto foi tão embaraçoso que tive de perguntar a um professor universitário que expressão devia utilizar para o descrever.
Here, touch this then, and describe to me Jason's face when he sees it.
Vê isto. Toca nisto, e descreve-me a cara do Jason quando o vir.
I want you to describe to me... the different shading of light as you perceive it... as each layer of those bandages come off.
Quero que me descrevas os diferentes tons de luz que distingues à medida que tire cada camada de vendas.
I could get to my feet... rip your skull from your spinal column... crash through that door... kill the guard in less time than it has taken me to describe it to you.
Podia levantar-me, arrancar o teu crânio da medula, irromper por aquela porta e matar o guarda em menos tempo do que levei a descrever-te isto.
When you describe to me what's happening... we see the same thing, we experience it together.
Quando me descreveres o que se está a passar, vemos a mesma coisa, sentimo-la juntos.
And we'd get to the squid and the whale, and she'd describe it for me.
E chegávamos à lula e à baleia, e ela ia-me descrevendo.
Wh-What kind of object? Describe it to me.
Que tipo de objecto?
If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute.
- Se me pedissem para o descrever, eu diria, "é um programa lento e terrível da Internet. Só consegui ver um minuto."
When I need an instrument I'll describe it and you give it to me handle first, okay?
Quando precisar de um instrumento, descrevo-o, e tu passas-mo, está bem?