English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Describe it

Describe it tradutor Português

1,009 parallel translation
Now, think most carefully about it, and describe it to me.
Agora, pensa muito cuidadosamente, nisto, e descreve-me para mim.
I can't describe it.
Não consigo descrevê-lo.
I couldn't describe it, but when I saw it...
Näo consigo descrever, mas quando o vi...
Try and remember your reaction and describe it exactly... - when you write your notes tonight.
Tente recordar-se da sua reacção e descrevê-la exactamente... quando escrever hoje à noite.
I could describe it to you.
Eu podia descrevê-lo.
Can you describe it to me?
Você poderia descreve-lo pra mim?
Describe it? The woman must be upright. She must know her place.
Em suma, a mulher deve ser honesta e ficar em seu lugar.
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
"Atingirás a essência das coisas, quando as chamares pelo seu verdadeiro nome."
I don't know how to describe it.
Não sei como descrever.
- Describe it.
- Descreva-a.
I can see his body now. Shall I describe it?
- Queres que o descreva agora?
Let's go back to this strange figure you saw, describe it.
Voletmos à estranha silhueta que viu. Descreva-a.
- Why don't you just describe it to me?
Mas por que não mo descreve, apenas?
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
E por último, mas não o menor de nós, excepto em estatura O nosso jovem David. Que derrotou o Golias da Black Farm, se assim o posso descrever.
I just can't describe it.
Nem consigo descrevê-lo.
I just can't describe it in words.
Nem tenho palavras para descrevê-lo.
I would describe it as his strength.
Descrevê-lo-ia como a força dele.
I'm not able to describe it to you,
Não sei como explicar-lhe.
You don't have to describe it to me, too.
Não mo descreva também.
I don't know what my love looks like and I can't describe it.
Não sei como é o meu amor, e não sei descrevê-lo.
"I can't describe it" she said "It's hell!".
"Não posso descrever", disse ela.
I can only describe it as hypergravity, Captain, more powerful than any we've ever encountered.
Só posso descrever como hipergravidade, Capitao... mais poderosa do que qualquer uma que já encontramos.
It was a so good sensation that nor I obtain to describe it.
Foi uma sensação tão boa que nem consigo descrevê-la.
I only wish I could describe it with the incomparable panache, the consummate verve, the enthralling cadences, the delicate gestures, the evocative expressions of America's greatest tragic actress, Harriet Belinda.
Só queria poder descrevê-Ia com a incomparável desenvoltura, o verbo os delicados gestos, as sugestivas expressões da melhor atriz trágica americana, Harriet BeIinda a senhorita Linda Arden.
"A head" seams an odd way to describe it.
"Por cabeça" é uma maneira estranha de nomear.
Describe it.
- Descreva-a.
I can't describe it, what I'm feeling and what I'm thinking.
Não consigo descrever o que sinto e o que penso.
" L can hardly describe it in decent words.
O Padre Vicente não é o que você pensava.
You might almost describe it.. uhh as a fetus.
Podemos quase descrevê-lo como sendo... um feto.
I knows how it feels, but-but I just don't know how to describe it.
Eu sei como sente, mas-mas eu só não conheço como descrever isto.
It's the only word to describe it.
É a única palavra que o descreve.
I just can't describe it.
Não consigo descrever!
I just don't know how to describe it. Appalling?
- De estarrecer?
But describe it a little, to see if it is the same.
Mas descreve-o um pouco.
It's an obsolete term I'm afraid, once used to describe the elementary basis of the subconscious mind.
É um termo obsoleto que outrora era usado para descrever os elementos básicos do subconsciente da mente.
It's almost impossible to describe.
É quase impossível de descrever.
It was a poverty of words which tried to describe you.
As palavras foram poucas para a descreverem.
Sorry, maybe I'm overdoing it but I'm trying to describe the indescribable.
Verá, Sr. delegado, possivelmente estou exagerando,... mas desejo lhe descrever Uma coisa indescritível.
She... on the bed... and sometimes she misses and I go under the bed, but this is what we describe as a pot shot and it doesn't count.
Por vezes, falha e eu vou para baixo da cama, mas isto é o que designamos por tiro ao acaso e não conta.
Describe him, please. Well, it...
- Descreva-o, por favor.
- This may seem an obvious question, sir, but on this passenger list was there anyone you'd describe as at all... how shall I put it... odd?
Esta questão pode parecer óbvio... mas aqui passageiro... alguém que descrevê-lo como uma coisa... como eu digo, estranho?
- It's a good way to describe men without horses.
- Uma boa descrição para homens sem cavalos!
It is impossible to describe as the spirit states if they occurred as waves.
É impossível descrever como os estados de espírito se sucediam como ondas.
It is very difficult to describe to who it is in land what it is a hard trip, that is with bad weather.
É muito difícil descrever a quem está em terra o que é uma viagem dura, ou seja com mau tempo.
What you've done is describe something, not deduce it.
O que fizeste foi descrever algo, não deduzi-lo.
It's used to describe the heroes of Victorian novels people very loyal to the Queen and Empire.
Usa-se para descrever os heróis de novelas Victorianas, gente muito leal à rainha e ao império.
Describe us, and be sure, and do it now or he's a dead man.
Descreva-nos para ele ter a certeza. Faça-o já, ou ele é um homem morto.
As you can see, it's hard to describe.
Como pode ver, é difícil de descrever.
It's impossible for words... to describe... what is necessary... to those... who do not know... what horror means.
Não há palavras... para descrever... o que é necessário... para aqueles... que não sabem... o significado de horror.
Such motion is why we describe the planets as forever falling towards the sun but never reaching it.
É este movimento que nos leva a dizer que os planetas, estão sempre a cair em direcção do Sol, mas que nunca o atingem.
It is difficult to describe that particular moment.
É difícil descrever esse específico momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]