English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Directions

Directions tradutor Português

1,886 parallel translation
Yeah, my brother just called to give me directions.
Sim, meu irmão acabou de ligar para ensinar-me o caminho.
- Men can ask directions these days.
Hoje em dia, um homem pode perguntar.
Uh, excuse me, could I get directions to the Providence Civic Center?
Desculpem, podiam dar-me direcções para o Centro de Providência?
Hi, Gram. My directions okay?
Olá, avó, as minhas orientações foram boas?
I'll give them directions.
- Eu digo-lhes o caminho.
No, people hanging around just watching, waiting for my eyes to point in different directions and me to go bonkers.
Não, as pessoas a andarem ás voltas, á espera que os meus olhos começassem a deitar em direções diferentes.
The furthest my spit's ever gone before is wherever that hippie who asked us for directions was going.
O mais longe que o meu cuspo já alguma vez foi, foi até onde aquele hippie que nos pediu por informações se dirigiu.
Looks like our vic gave us directions to the primary crime scene.
Parece que a vítima deixou indicações para a cena primária do crime.
- I can give you directions after I'm paid.
Dou-vos as indicações depois de ser pago.
Right, left, right... dude, the letters on the back of that card were directions.
Direita, Esquerda, Direita... Cara, as letras do cartão são direções que temos que seguir.
You got the directions in case we get separated?
Tens o mapa, para o caso de nos perdermos?
Anyway he gave me these directions here.
Ele deu-me estas direcções por isso é direita, esquerda.
We've gone three different directions.
Seguimos três rumos diferentes.
In which Shakespeare play would you find the following stage directions :
Em que peça de Shakespear podem encontrar as seguintes indicações de cena :
Um, based on the beveling, these shots were fired from opposite directions.
Com base nestas marcas, estes tiros foram disparados de direcções opostas.
No, he was just lost, he asked for directions, that was it.
Não, estava apenas perdido, pediu algumas direcções, só isso.
He gave me directions.
Ele deu-me as instruções.
We weren't the only ones following his directions.
Não éramos os únicos a seguir as instruções dele.
Unless it has directions out of this prison I don't think it should really matter to you.
A menos que seja um mapa para fora daqui, não creio que lhe interesse.
The gatehouse usually gives shitty directions to the east tower.
A portaria costuma dar indicações péssimas para a torre Este. Entre.
We're shutting down traffic, both directions.
Temos que cortar o trânsito nos dois sentidos.
- I need to get directions.
- Tenho que ir pedir informações.
We could ask them for directions.
Podemos pedir-lhes indicações...
Really good directions, too.
Tenho também boas direcções.
Being attacked from all directions, he couldn't see what was in front of him.
Era atacado por todo o tabuleiro, que já nem sabia a quantas andava...
I want to ask you for directions.
Preciso que me indique um caminho.
I'm thinking, uh... go down there and ask for directions.
Estou a pensar... em ir ali em baixo e pedir informação.
He said that he was sorry and that he was going to look for directions.
Pediu desculpas e disse que ia procurar informação.
I'm gonna want kids, and we're just moving in opposite directions.
Vou querer filhos, e nós estamos a mover-nos em direcções opostas.
We've got looky-loos in both directions, Dan.
Temos mirones de ambos os lados, Dan.
Hey, cue ball. Need directions?
Careca, estás perdido?
You're going in some interesting directions.
Estás a tomar rumos interessantes.
But we were going in different directions.
Mas íamos em direcções diferentes.
The Horse People have decided... to give you mounts and directions to the River Smarl, where you can catch a ferry back to the Circle Sea.
Ele tem olhos, não tem? Sim, mas, um, ele não vê as coisas da mesma maneira que as outras pessoas.
Goes in, like, 12 directions.
Vai, em doze direcções diferentes.
We need to build on our success and continue the offensive in all directions.
O meu coração enche-se de orgulho por ti e todos os que lutam ao teu lado pelo renascimento da Rússia...
Of course, we kept getting lost, and every time Sherry asked for directions, it turned out to be another American.
Claro que nos perdemos e, sempre que a Sherry pedia direcções, era a outro americano.
When we called to get directions from somewhere else in New Jersey, Paul gave Harry the idea.
Quando ligámos a pedir direcções de outro ponto de Nova Jérsia, o Paul deu essa ideia ao Harry.
Fifth Avenue's a parking lot, in both directions.
A Quinta Avenida parece um estacionamento em ambos os sentidos.
- The directions to troll cave?
- Onde fica a caverna do gigante?
All we have to do is follow the directions to the mythical land, through the mystical forest, to the magic pond where I drink the funny water, and I get funny in time for the show tonight.
Tudo o que temos de fazer, é seguir as indicações até a terra mítica, através da floresta mística, para a lagoa mágica onde vou beber a água da graça, e voltarei a ser engraçado a tempo do espectáculo desta noite.
- I'll send directions to your phone.
- Envio-te a direcção para o telemóvel.
These are the directions to get to the hut.
Estas são as indicações para chegar à cabana.
I'll get you directions.
Vou buscar-vos a morada.
She got lost along the way and asked a woman for directions along this road around 12 : 45 a.m.
Ela se perdeu pelo caminho e pediu uma mulher para a ao longo desta estrada em torno de 12 : 45
- No. - Uh, directions to the gravesite.
São os endereços das lápides.
We're boxed in from all directions.
Estamos encurralados em todas as direcções.
They are shooting at us from all directions.
Eles disparam contra nós de todos os lados.
And while they're shooting at us from all directions,
Enquanto eles disparavam de todas as direcções,
In the 1 4h night of the waning moon period, the moonless night, I will perform the celestial land-guarding ceremony by burying talismanic cloths in eight directions.
Na 14ª noite do Período Minguante, na noite sem lua, realizarei a Cerimónia Celestial em Protecção da Pátria, enterrando roupas amuléticas em oito direcções.
I hope we're not late. The directions were perfect.
Espero que não estejamos atrasados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]