Directive tradutor Português
506 parallel translation
A presidential directive gave the F.B.I. the responsibility... of coordinating all counterespionage investigations.
Uma directiva presidencial deu ao FBI a responsabilidade de coordenar todas as investigações de contra-espionagem.
Mr. Fenton has brought us a new directive.
O Sr. Fenton trouxe-nos uma directiva nova.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Você percebe que há uma diretiva do governo | declarando que não existe coisa alguma de disco voador?
I have a directive from the headquarters to prevent the rail construction through the Apache territory.
Tenho ordens da "Great Western" de impedir que ninguém construa em terras dos apaches.
- And I will execute that directive.
E quero cumprir esta ordem.
Didn't you see the directive that all personnel be clean-shaven?
Não sabe que o pessoal deve andar limpo e barbeado, Cap.
I'm only checking out our agents in accordance with CONTROL's new directive on economy.
Só vigio os nossos agentes de acordo... Não me atrapalhe.
The directive states :
A directiva estabelece que :
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive.
Se fizermos o que parece que temos de fazer, na minha opinião, seria uma violação directa da diretriz de não interferência.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it. It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms. As I recall, it wasn't.
A sua directiva, de procurar e destruir infestações biológicas, não podia ter sido programada.
It took from the Other a new directive to replace its own.
Muito foi retirado do outro Uma nova directiva foi introduzida.
And when it gets there... It will find the Earth infested with imperfect biological units. And it will carry out its prime directive :
E quando lá chegar... vai achar a Terra infestada com unidades biológicas imperfeitas... e deitará a mão à sua directiva principal :
Captain, our prime directive of non-interference.
A nossa Primeira Directriz de não-interferência...
The good of the Body is the prime directive.
O bem do Corpo é a Primeira Directriz.
The good of the Body is the directive.
O bem do Corpo é a directriz.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive.
Então, digo-te que desobedeceste à Primeira Directriz.
That is the prime directive, and you are the evil.
É a Primeira Directriz. E tu és o mal!
Fulfill the prime directive. - You are the evil. - Landru, help me.
Cumpre a Primeira Directriz.
Fulfill the prime directive.
Tu és o mal! - Cumpre a Primeira Directriz.
Computer, this is a Class-A compulsory directive.
Computador, isto é uma directriz obrigatória de Classe-A.
There is resistance, but the directive is succeeding.
Há resistência, mas a directriz está a ser implementada.
The Horizon's contact came before the non-interference directive went into effect.
O contacto com a Horizon aconteceu antes da directriz de não-interferência entrar em vigor.
Then the prime directive is in full force?
Então a primeira directiva está em força total aqui?
I believe you all swear you'll die before you'd violate that directive.
Acredito que todos vós juraram morrer antes de violar essa directriz.
From what I understand, your vessel could lay waste to the entire surface of the world... but there's that prime directive in the way again.
Pelo que eu entendo, a sua nave podia devastar toda a superfície do planeta... mas existe ainda aquela primeira directriz novamente.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the prime directive.
A despeito da enorme tentação e fortes sentimentos pessoais, ele obedeceu à primeira directriz.
Captain, informing these people they're on a ship may be in violation of the Prime Directive of Starfleet Command.
Informar esta gente de que está numa nave poderá violar a Primeira Directriz da Frota.
Captain, the Non-lnterference Directive. Hold.
- A directriz da não-interferência.
The Non-lnterference Directive is the only way.
A directriz da não-interferência é a única forma certa.
Our Prime Directive specifically prohibits us from any interference...
A nossa Primeira Directriz proíbe-nos de interferir...
It seems impossible. A Star captain's most solemn oath is that he will give his life, even his entire crew, rather than violate the Prime Directive.
O juramento mais solene de um capitão estelar é dar a vida dele, até a da tripulação, antes de violar a Primeira Directriz.
I'd say that's slightly more important than the Prime Directive, wouldn't you, Jim?
Parece-me mais importante do que a Primeira Directriz. - Não achas? - É interessante.
You still think the Prime Directive is for this planet?
Ainda achas que a 1 a. Directriz se aplica?
But does our involvement here also constitute a violation of the Prime Directive?
Ele é sem dúvida culpado. Mas o nosso envolvimento será também uma violação da Primeira Directriz?
Negative, doctor. I cannot accept the responsibility for ordering a fellow officer to violate a Starfleet directive.
Não me posso responsabilizar pela violação de uma directriz de um oficial.
Everything is an order, a directive, a command.
Tudo são ordens, directivas e imperativos.
I want a clear directive.
Quero uma ordem clara.
Has the president made his decision on Directive 7-12 yet?
- O Presidente tomou sua decisão na diretiva 7-12?
The president's decided to postpone Directive 7-12 for 24 to 48 hours.
- O Presidente decidiu adiar a Diretiva 7-12 por 24-48 hrs... - Mas ele...
" Directive 7-12 has not been acted upon.
Diretriz 7-12 não realizada.
Alternative directive 7-11 now in effect. "
Alternativa 7-11 em andamento.
A special directive to all section chiefs.
Uma directiva especial para todos os chefes de secção.
The Commander, General Halder, it is not opposed seriously to directive previous of Hitler.
O Comandante, o General Halder, não se opusera seriamente às diretivas anteriores de Hitler.
You have endangered all of us by your actions, and you have forced us to interfere with the natives of a planet that deserves prime directive protection.
Colocou todos nós em perigo com suas açoes... e nos forçou a interferir no povo de um planeta... que merece a proteçao da primeira diretriz.
It is impossible to reprogram the computer from its directive.
É impossível reprogramar a directriz principal.
The Guardian is making you perfect, it is the prime directive.
- O Guardião está a torná-lo perfeito. É a directriz principal.
You must be made fit to live here. - That is the Guardian's directive.
Têm de se adaptar à vida neste planeta.
Prime directive cannot be altered unless preceded by delete code.
Directivas principais não podem ser ordenadas a menos que antecedidas por comando de eliminação.
Prime directive cannot be altered unless preceded by delete code...
Directivas principais não podem ser ordenadas a menos que antecedidas por comando de eliminação.
We must defend our interests. and for those, to fight like one man but with our national directive e sair às ruas and to go out and be seen in a manner befitting the force of a road union with bravery, with passion, but above all,
Temos de defender nossos interesses, e para isso, lutar como um só homem com nossa direção nacional, e sair às ruas para que nos vejam e sintam a força da nossa organização.
- That is our prime directive.
- É a nossa principal directiva.
direction 47
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56