English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doesn't mean

Doesn't mean tradutor Português

10,497 parallel translation
I mean, who doesn't like custom built-in wood shelves?
Quem é que não gosta de prateleiras de madeira feitas à mão?
But that doesn't mean there isn't a list.
Mas não quer dizer que não haja uma lista.
Winning doesn't mean anything unless someone else loses.
Ganhar não significa nada, a menos que outra pessoa perca.
I mean he doesn't even act like you exist.
Ele nem sequer age como se existisses.
Just because I'm not declaring my love for a new guy every week, doesn't mean and anything.
Só porque não declaro o meu amor para um tipo há uma semana, não quer dizer nada.
But just because she's sick doesn't mean there's not a loving God.
Mas só porque ela está doente não significa que não exista um Deus de amor.
Scraping the guardrail doesn't necessarily mean he was wasted.
Deslizar pelo corrimão não significa que ele estivesse janado.
Just because I did it once or twice like six months ago, doesn't mean it's a constant thing.
Lá porque aconteceu uma ou duas vezes não significa que seja constante.
- There are plenty of things we could do to make a quick buck, - that doesn't mean we should.
Há muitas maneiras de ganhar dinheiro fácil, mas não são correctas.
But that doesn't mean he's going to do us any harm.
- Não quer dizer que nos prejudique.
We know. This-this was just for us, it doesn't mean anything.
Nós sabemos, era só para nós, não significa nada.
It doesn't mean anything. Bob is right.
Não é nada, o Bob está certo.
I mean, doesn't it seem odd That this glove just happened to be at rockingham At the same time that detective fuhrman
Não parece estranho que a luva simplesmente tenha aparecido em Rockingham quando o detective Fuhrman a encontrou?
It doesn't mean I forget.
Não significa que o tenha esquecido.
Just because your master has silver hair and tits doesn't mean she's not a master.
Só porque o teu amo tem cabelo prateado e mamas não deixa de ser um amo.
That doesn't mean it won't cut your throat.
Isso não significa que não possa cortar-te a garganta.
Just'cause you did the right thing once in your life doesn't mean I trust you.
Só porque fizeste a coisa certa uma vez na vida, não significa que confio em ti.
Well, it doesn't mean anything in particular.
Isso não quer dizer nada de especial.
Just because Azgeda was part of the commander's coalition, doesn't mean they respect the cease-fire.
Só porque Azgeda fez parte da aliança do comandante, não significa que respeitem o cessar-fogo.
Just because you can't hear him doesn't mean he isn't there.
Só porque não o podemos ouvir, não significa que ele não esteja presente.
For us nuns, the end of the war doesn't mean the end of fear.
Para nós, religiosas, o fim da guerra não significou o fim do medo.
Now, just because I'm definitely rich now doesn't mean I'm gonna forget my roots.
Só porque agora sou rico não significa que me esquecerei das minhas origens.
But it doesn't mean you can't go over to the 6-5 and stand up to those bullies.
Mas podes ir à 65ª e enfrentar aqueles rufias.
But that doesn't mean you have to shut out everything else, either.
Mas isso não quer dizer que tens de fechar-te a tudo.
It doesn't fucking mean anything yet.
Ainda não significa merda nenhuma.
I mean, who doesn't jaywalk in New York?
Quer dizer, quem é que não o faz em Nova Iorque?
I mean he doesn't just skin people for the hell of it.
Como assim? - Ele não esfola pessoas só por divertimento.
Just because you wasted your life on this, it doesn't mean that I have to.
- Só por teres desperdiçado a tua vida nisto, não significa que eu tenha de fazer o mesmo.
I mean, I... I know he doesn't trouble you in... that way.
Quero dizer, sei que ele não a incomoda, naquele aspecto.
But that doesn't mean that the others won't mount a disorganized one.
Mas não significa que não organizem uma defesa.
He is by definition, but that doesn't mean a bomb isn't about to go off.
Ele está, por definição, mas isso não significa que uma bomba não vá explodir.
I mean, he doesn't live with his parents.
Ele não mora com os pais.
I just have to know that all this just doesn't end. You know what do I mean?
Tenho de acreditar que isto não acaba aqui, percebes?
My dad always says that being special doesn't usually mean you're better than anyone else, it's just normally something that's on the inside that no one can really see.
O meu pai diz que não somos especiais por sermos melhores do que os outros. Significa que temos algo dentro de nós que mais ninguém consegue ver.
Even if I am who you say I am, that doesn't mean I have what it takes to storm the Milesian fortress.
Mesmo que seja quem dizes que sou, não consigo lutar contra os milesianos.
Just because I have sex with, uh, two women in my entire life doesn't mean, you know, I'm straight or bi or anything.
Lá porque tive relações com duas mulheres na vida, não sou heterossexual, bissexual ou seja lá o que for.
It's not that he doesn't mean it, it's that he's not committing to it.
Não é que ele não o diga com sentimento, apenas, não se compromete.
Look, all I'm saying is just because I called for a hand doesn't mean I'm looking to pass off this investigation to you.
Só porque pedi ajuda isso não significa que vos estou a passar esta investigação.
Yeah, you know, and just because it didn't work out doesn't mean it couldn't turn into something new.
Só porque não resultou, não significa que não pudesse tornar-se em algo novo.
If this doesn't mean you've made it, - I don't know what does.
Se isto não quer dizer que singraste na vida, então não sei o que significa.
Doesn't mean you gotta turn into, like, - Sister Dominic of the Tenderloin.
Não precisas de te transformar numa irmã dominicana de Tenderloin.
Because just because you feel you shouldn't need something, it doesn't mean you don't.
Só porque achas que não deves precisar de algo, não significa que não precises.
Doesn't mean he had anything to do with our kid.
Não significa que esteja relacionado com o miúdo.
Just because you couldn't find it doesn't mean it isn't there.
Só porque não a conseguiram encontrar, não significa que não esteja lá.
Doesn't mean I wanna be one. Sure, it does.
mas não quero ser um deles.
- But that doesn't mean- -
- Mas isso não significa...
It doesn't mean it's not effective.
Isso não significa que não seja eficaz.
That doesn't necessarily mean he's not.
Não significa que não esteja.
Just because I can't prove it doesn't mean I'm wrong.
Só porque não consigo provar não significa que esteja errado.
That doesn't mean I believe him.
Isso não quer dizer que eu acredite nele.
Jack, I know I don't look like Karen, but that doesn't mean I deserve to be treated the way you treated me.
Jack, sei que não pareço a Karen, mas isso não quer dizer que mereça ser tratada da forma como me trataste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]