English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't believe him

Don't believe him tradutor Português

477 parallel translation
Don't believe him.
Não acredite nele.
Come on, I don't believe she ran out on him.
Ora, não acredito que ela o tenha abandonado.
- Don't believe him.
- Não acredites nele.
You don't believe I killed him.
Não acreditas que eu o matei...
Don't you believe him.
Não acreditem nele...
- It isn't that... but I don't believe we'd have much chance against him in the jungle. It's simply that we've been given to understand... that there is no gold to be had here and I believe it.
Simplesmente eles nos deram a entender... que aqui não há ouro e eu acredito neles.
- Don't you believe him.
- Não acredite nele
You don't believe him, do you?
- Não acredite nele.
- Yeah! - You don't believe me, you'll believe him
Vai acreditar, já que não confia em mim!
I don't know, he wouldn't tell me, that's one of the reasons I didn't believe him.
Recusou dizer-mo. E desconfiei.
You don't believe in him?
- Não acreditas nele? - Sim.
- And if you don't believe it, ask him.
- E se não acredita, pergunte-lhe.
I didn't believe him, I don't see how you or the jury could either.
Não acreditei, não vejo como você ou o júri acreditaram nisso.
Don't believe him.
Näo acredite nele.
Believe me. I don't usually complain of an attractive jiggle but you save that jiggle for your husband to look at if and when I get him out of jail. Let's go.
Acredite, não costumo queixar-me de um bamboleio atraente, mas poupe-o para o seu marido, se e quando eu o tirar da cadeia.
Don't believe a word he says And don't ever let him get behind you in the dark.
Não acredite em nada que ele diga e nunca lhe dê as costas no escuro.
I don't believe you'd fire on a friend to protect a murderer- - I'm getting him.
Não acredito que alvejaste um amigo para proteger um assassino... Eu apanho-o.
You don't believe him, do you?
Não acredita nele, pois não?
- I don't believe you hit him.
- Nada me surpreende mais.
- Don't believe him.
- Não o suficiente. - Não acredite.
Well, I don't believe so. It was so horrible of him.
Bom, não creio que fosse isso.
And I don't believe all those things you've told me about him.
Não acredito naquelas coisas que me disse sobre ele.
And I don't believe you'll ever get him to cross that barrier!
E não acredito que o consiga convencer a passar por essa barreira.
I DON'T BELIEVE I KNOW HIM.
Acho que não o conheço.
I don't believe him. I can't explain it, but the more I study that patient...
Não acredito nele. Não consigo explicar, mas quanto mais estudo o paciente...
You don't believe him and you can't explain it.
Não acredita nele e não consegue explicar.
I don't believe you. You saw him leave with his suitcase.
Não acredito.
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Creio que o Sr. Maggott não irá usufruir, guardem-lhe algum uísque para quando ele acabar o serviço.
Well, I don't believe him, professor.
- Não acredito nele, professor.
I don't believe him to be so bad as they make out.
Não acredito que ele seja tão mau como dizem que é.
I really believe that if I don't give him my word, he'll go out of his mind.
Acredito realmente que, se não der a minha palavra, ele enlouquecerá.
I don't believe him.
Não acredito nele.
But hopes at the same time, that they don't believe him.
Ele nega e diz : "que nada, ela é minha filha."
Well, you believe him, don't you?
Tu acreditas nele, não é?
Don't believe him!
Não acreditem nele.
Don't believe him!
Não acreditem nele!
- I don't believe on him.
- Não acredito nele.
This is an order from him. - Bullshit, I don't believe it.
Mas essas são as suas ordens Uma merda, não acredito nisso
- I don't believe you. - Make him show them.
- Nem posso acreditar.
I can believe that. For all I've seen him in the last two years... I hardly don't know it myself.
Pelo tempo que o tenho visto nos últimos dois anos, eu própria mal sei disso.
We believe him missing with a number of men, Don't expect to see him again
Dado como perdido Com vários homens,
So I told him : Yes, you've understood me well. I don't believe the guerrilla can lead us to the revolution.
Posso apenas especular que os bolivianos... não ficaram insatisfeitos por Guevara ter morrido em campo porque tê-lo como prisioneiro político... os teria causado dificuldades significativas.
And if you don't believe it's Morgan Evans'you ask him about the night you and him had that row.
Se não acredita que é do Morgan Evans... pergunte a ele sobre aquela noite em que vocês brigaram.
I don't say I believe in him, mind. But if nothing else works, I shall have to try it, shan't I?
Não digo que acredite nele, mas se mais nada resulta, vou ter de tentar, não é?
Don't believe him :
Não acredites nele.
I don't believe Billy will just let him rot in jail.
Não acredito que o Billy o vá deixar na cadeia.
I don't believe the way you killed him.
Não acredito no modo como o mataste.
"lf you don't believe me, ask him."
Se não acreditam em mim perguntem-lhe.
Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him. I don't believe it.
Claro, todos pensam que se quer afogar e mandam-no embora, salvam-no.
I don't believe you actually called him a clam-brain.
Não acredito que Ihe tenhas chamado cérebro de amêijoa.
If you don't believe me, go to Montana and see him there with her, nearly every night.
Se não acreditas em mim vai até ao "Montana" e podes vê-lo lá com ela. Já andam há algumas noites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]