Don't go yet tradutor Português
252 parallel translation
Don't go yet Father. It's still early.
Não se marche ainda, pai, ainda é em breve.
- Please don't go yet. - Come on.
Vamos, vamos.
You don't want to go yet, honey.
Ainda não quer ir.
- Please don't go yet.
- Não se vá ainda embora.
Don't go down just yet, sir.
Não desça já, senhor.
Please don't go inside yet.
Por favor, não entre já.
I don't have to go home yet, nobody is ready for me.
Ainda não tenho que ir para casa. Não está ninguém à minha espera.
I don't want to go yet.
Não, não quero ir.
- My name is Pat. - Thank you, Pat. No, don't go in just yet.
Deve ser terrível ser coronel e ter de se isolar de seus homens.
But I don't know whether I'll go yet.
Aindanãoseise vou.
Don't go now, Nellie. Don't go yet, please. Oh, well, I have to go.
Já não vou poder encarar as raparigas do hospital como estou.
I Fírst of all I expect I should be descríbíng what ít's líke to go ínto hídíng. But I don't really know yet myself.
Primeiro, acho que eu deveria descrever... como é viver escondido, mas eu ainda não sei.
Oh, don't go yet.
Não te vás já embora.
Don't go yet.
Não te vás embora ainda.
Don't go home yet.
não vá para casa ainda.
- Susan, dear, don't go too far yet.
- Susan, não te afastes muito.
Don't go away, he's not coming yet.
Não vá embora, ele não vai voltar tão cedo.
Don't go yet, Ogden.
Nós...
Hey, don't go yet.
Não vás ainda.
- Don't go now. The stores aren't open yet.
- Espera que as lojas abram, Karl.
No, please, don't go back there. Not just yet.
Não, por favor, não voltes para lá, ainda não.
No, I don't want to let go of any of it yet.
Não, não quero que ninguém a veja ainda.
Please don't go yet.
Não feche já a porta.
I calls out, "Sara, don't go yet."
Eu chamo-a, "Sara, não vás ainda."
No, don't go just yet.
Não, não, espere um momento.
Don't go just yet.
Fica mais um bocadinho.
Come on, don't go yet.
Vamos, não vá ainda.
Listen, don't go yet.
Ouça, não vá ainda.
Don't go yet.
Não vás já.
Don't go yet.
Não vás ainda.
No, no, don't go yet.
Não, não vá ainda.
I just don't want to go to my apartment yet.
- Não me apetece ir para o meu apartamento.
Don't go yet.
Não vão já.
But don't go away yet.
Não saiam dai.
Don't go boinging around the house just yet, toad boy.
Não tentes levá-la já para a cama, engatatão.
But don't go away yet, folks.
Mas não se vão embora ainda, amigos.
- Don't go shuffling off to Buffalo just yet.
- Não batas as botas agora.
Please don't go back yet.
- Não me leves para casa.
- Well, since you're still alive... and you're not in the box just yet... why don't you tell me this theory of yours and we'll go get these guys?
- Bem, uma vez que estás vivo, e que não ainda não encostaste às boxes, porque é que não me contas a tua teoria sobre estes gajos, e vamos lá apanhá-los?
Don't go yet! Listen to me...
Não te vás embora!
Don't go yet, "every profession has its achievement"
Não vás ainda, "todas as profissões têm as suas conquistas".
Don't go just yet.
Não vás ainda.
Well, don't go nowhere yet.
Bem, não vás ainda.
- Don't go yet.
- Estou indo!
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
Se os deixarmos sozinhos com isto, enlouquecem e estragam tudo.
- Don't go yet.
- Não te vás ainda.
I don't want to go back to hospital yet.
Não quero voltar já para o hospital.
They don't believe we even went to the moon, yet they're in business with the agency that didn't go there.
E por quanto tempo vai isto continuar? "Trata da roupa do Bill, Margene."
Don't go thanking me yet.
Nao me agradeça ainda.
- I don't have any idea yet where we can go.
- Não sei para onde possamos ir.
Please... don't go yet.
Por favor, não vá ainda.
don't go far 26
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go home 28
don't go anywhere 259
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go home 28
don't go anywhere 259
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17