Yet here i am tradutor Português
132 parallel translation
Yet here I am.
E, no entanto, aqui estou eu.
And yet here I am.
E, no entanto, cá estou eu.
Yet here I am.
No entanto, aqui estou.
- Yet here I am.
- No entanto, aqui estou.
Yet here I am.
E eis-me aqui eu.
My relationship with men in general has been disastrous, yet here I am surrounded by them.
Minha relação com os homens em geral foi desastrosa e entretanto aqui estou, rodeada deles.
And yet here I am, both second guessing and bearing ill will.
No entanto, aqui estou eu com dúvidas e má vontade.
- Yet here I am.
- Mas arranjaram.
- And yet here I am, alive and well, and as soon as I get out, I'm gonna collect one more ability from your daughter.
E mesmo assim aqui estou eu, vivo e bem, e mal sair daqui vou recolher mais uma capacidade, a da sua filha.
"'Yet here I am, knee-deep in a river of pussy.'
"'Porém, aqui estou eu, enfiado até ao joelho num mar de ratas.'
True, and yet here I am with the results.
- É verdade, e eis os resultados.
- Yet here I am.
- Mas aqui estou eu.
And yet here I am, just the same.
E ainda assim, aqui estou eu.
Yet here I am, with you.
E agora estou aqui, contigo.
Yet here I am, once again, introducing him, so here he is.
No entanto, aqui estou eu, mais uma vez, a apresentá-lo.
And yet here I am, fully recovered. Well, not fully.
E mesmo assim aqui estou eu, totalmente recuperado.
And yet here I am.
No entanto, aqui estou eu.
And yet here I am, trying to watch a movie despite my best friend going crazy next to me.
E, afinal, eis-me aqui a tentar ver um filme, apesar da minha melhor amiga estar histérica ao meu lado.
I never do anything reckless or spontaneous, yet here I am standing in a bedroom with a man who isn't my husband.
Nunca faço nada imprudente ou espontâneo, mas aqui estou eu num quarto com um homem que não é o meu marido.
Yet here I am,'cause you need me.
Ainda assim, aqui estou, porque precisavas de mim.
And yet here I am, last place I should be in the road talking to Sam and Dean Winchester under a frigging spotlight.
E porém aqui estou eu, no último sítio onde devia estar. Na estrada a falar com Sam e Dean Winchester debaixo de um candeeiro!
Yet here I am surrounded by 50 giant carnivorous insects.
E apesar disso, aqui estou eu, rodeado por 50 insetos carnívoros gigantes.
Yet here am I, always at your service.
Ainda estou aqui, sempre ao seu serviço.
Yet, here I am.
mas estou aqui.
Yet, here I am.
Mas aqui estou.
Are they here yet? I am still a bit confused.
Ainda me parece complicado Tony.
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Não me considero mais burro do que os meus vizinhos, contudo, vi o mesmo que viu, ouvi o mesmo que ouviu e, ainda assim, viu claramente não só o que tinha acontecido como também o que ia acontecer.
So many have said so yet here I am.
Tantos já mo disseram, mas ainda cá estou.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest man alive.
Eu concordo. Este pode ser o pior lugar do mundo... mas me sinto muito sortudo.
And yet, here I am fighting. fighting on the side of right, which is worse.
E o pior é que estou a lutar do lado certo, o que é pior.
Yes, you. Clever little minx. You killed me, and yet, here I am.
Sim, sua espertalhona, mataste-me, mas, no entanto aqui estou eu.
Yes, you clever little minx, you killed me and yet... here I am.
Sim, pequena rapariga esperta, você me matou e no entanto... eu estou aqui.
I'm surprised too. But yet, here I am.
Eu também estou surpreendida, mas cá estou eu.
Is Tina not here yet, or am I later than I thought?
A Tina ainda não chegou ou estou mais atrasada do que pensava?
and yet, it's as if I am not even here.
Mas e como se nao estivesse aqui.
- Here I am, trying to nurture this artist, yet you're this pop bubblegum sensation, and that's okay. - No you're not, baby.
Não és, fofo.
not yet, not before I am here ready.
Ainda não terminei com este.
I am here to warn you that you have yet a chance at a hope of escaping my fate.
Vim para te avisar que ainda tens uma oportunidade e uma esperança de escapar ao meu destino.
I don't believe Mr. Currell's party is here yet, ma'am.
- Procuro o Sr. Currell. O grupo do Sr. Currell ainda não chegou, senhora.
And yet, I am still here.
No entanto, ainda estou aqui.
Well, here I am, responsible for you and Jessica and yet no decisions are mine.
Aqui estou eu, responsável por ti e pela Jessica, e contudo nenhuma das decisões é minha.
You've had lifetimes to do it, and yet, here I am. I'm still alive.
Tiveste o tempo de... várias vidas para o fazer, no entanto, aqui estou eu.
And yet, here I am, in the most Canadian place in the universe, Tim Hortons, around the corner from the Hockey Hall of Fame, and I don't belong.
Contudo, aqui estou, no lugar mais canadiano do universo... o Tim Horton's, ao voltar da esquina do Hockey Hall Of Fame, e não pertenço aqui.
I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping from my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife.
Vim esta noite avisar-te... de que ainda te resta uma esperança, uma oportunidade de escapares ao meu destino. É uma esperança, uma oportunidade que eu venho trazer-te, Ebenezer. A tua liberdade na outra vida.
Yet, here I am.
Estou aqui.
They even tried to put me away for life, and yet... here I am.
Até tentaram condenar-me a prisão perpétua. Mas mesmo assim... Aqui estou eu.
Here I am, confined to a cage, but yet somehow I remain free.
Mesmo aqui, confinado nesta jaula, continuo livre.
Yet, here I am in the flesh, more alive than ever.
Apesar disso, aqui estou em carne e osso, mais viva do que nunca!
Yet, here I am.
No entanto, aqui estou eu.
Here I am in Grosvenor Square ; he's miles away, yet we're able to speak to each other instantaneously.
Estou aqui em Grosvenor Square e ele a milhas de distância e, no entanto, foi possível falarmos instantaneamente.
And yet, here I am.
- No entanto aqui estou.
yet here we are 31
yet here you are 18
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
yet here you are 18
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am trying 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am trying 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not afraid 46
i am not your friend 19
i am not 783
i am your friend 85
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not afraid 46
i am not your friend 19
i am not 783
i am your friend 85