Yet here you are tradutor Português
263 parallel translation
Yet here you are.
E mesmo assim, aqui estao voces.
You're the only person in the country who doesn't want to be an emperor, and yet here you are, chosen to be one.
Deves ser a única pessoa neste país que não quer ser Imperador. E no entanto, foste escolhido para o ser.
And yet here you are.
E, no entanto, aqui estás.
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Se ao menos tu fosses pequeno outra vez, nós poderíamos derrotar-te e ridicularizar-te, mas aqui estás tu, forte e robusto...!
Yet here you are waving a gun at me like your partner.
No entanto, aí está você a apontar-me uma arma, como o seu parceiro.
Yet here you are doing it again.
Mas tu voltaste a fazer o mesmo.
And yet here you are.
E mesmo assim estás aqui.
And yet here you are, after all these years, to judge me.
E agora você está aqui, depois de todos esses anos, me julgando.
People adore you, they crave your company, and yet here you are, holed up as if you were some sort of emotionally challenged individual like your father.
As pessoas adoram-te, anseiam pela tua companhia... e tu aqui... enfiado como se tivesses... perturbações emocionais, como o teu pai.
And yet here you are, stuck running this place nearly 25 years.
E, no entanto, aqui estás, preso a este posto há quase 25 anos.
Francie and Danny are gone, and yet here you are.
A Francie e o Danny já não estão cá, e tu ainda estás.
And yet here you are, working for a guy you can't stand.
Contudo, está aqui, a trabalhar para alguém que não suporta.
I'd almost managed to forget about you, and yet here you are... messing up my life again.
Quase que me esquecia de ti, no entanto ainda cá estás... a confundir a minha vida outra vez.
You were depressed for 70 miles, and yet here you are, with a crush on the first girl you meet?
Carl, sou o teu melhor amigo. Andaste deprimido durante 110 Kilómetros. E no entanto ficas logo apanhado....... pela primeira miúda que aparece?
It's obviously an issue for me, and yet here you are, alone in my kitchen, with my husband.
Já vimos que é um problema para mim. Mas, no entanto, aqui estás tu, sozinha na minha cozinha, com o meu marido, por isso, diz-me, estás a atirar-te a ele?
And yet here you are.
- E aqui estão.
And yet here you are.
E, no entanto, aqui está.
And yet here you are
E aqui está ainda na festa às 2.14h. O mesmo vídeo, às 2.15h.
Yet here you are staring at a life sentence.
No entanto estás aqui a enfrentar uma sentença de prisão perpétua.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
O Sargento Gabriel tirou o casaco assim que nos sentámos e a senhora está vestida da cabeça aos pés.
Yet here you are, on your knees.
Aqui você é, de joelhos.
Yet, here you are, by yourself, cleaning tack.
No entanto, aqui esta voce, por si mesmo, limpeza tack.
- No, not yet. - What are you men doing here?
- Que fazem aqui os seus homens?
Yet, as they are, here are they come to serve you.
Mas ei-los, tal como estão, para vos servir.
Yet, here you are Picasso,... standing at the death bed of a ghost.
Ainda, aqui está Picasso, diante do leito de morte de um fantasma.
I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret and yet you compromise me by coming here, and so showing that there are business relations between us.
Tal como lhe expliquei, desejava manter a nossa conversa sigilosa, mas a sua vinda aqui compromete-me. Prova que temos assuntos a tratar.
Yet you are right to hunt outside for what's needed here.
Mas são inteligentes, a ponto de sair daqui em busca do que precisamos.
Are you ready to get out of here and go to bed, yet?
Já estás pronto para sair daqui e ir para a cama?
And yet, here you are, sending this missile toward us.
E ainda assim, aqui está você, enviando um míssil contra nós.
You are not out of here yet, Lane.
Ainda não saíste daqui, Lane.
- Well, since you are new here I don't expect you to have them yet.
- Bem, uma vez que és novo aqui eu não espero que já as tenhas.
Yet you are here.
No entanto, está aqui.
- How are you? Hal here yet? - No.
É um homem morto!
You know, country boys come to the big city. There are lots of their families out there, but they haven't found them yet and are making a base here.
Em Bengazi, a segunda cidade da Líbia, podem ver-se as camadas da História.
And yet, here you are, all ready for the next date.
No entanto, aqui estás tu, prontinha para o próximo encontro.
And yet, here you are, after all these years, to judge me, just like that wicked Bene Gesserit bitch who taught you.
E no entanto cá estás depois de tantos anos, a julgar-me Exactamente como aquela Bene Gesserit, a cabra que te ensinou.
Are you here yet?
- Já chegaste?
I mean, most kids who are the cause of their parents'divorce actually feel guilty and yet you're sitting here like it's part of your master plan.
A maioria dos miúdos que têm a culpa do divórcio dos pais sentem-se culpados e tu ages como se fosse tudo parte do plano.
And yet, here you are.
E aqui estamos nós.
Yet here you are.
Mesmo assim aqui estás.
And yet, here you are.
- E ainda assim, aqui está você.
Yet now you are here.
- Ele sabe que está aqui.
Are you done here? Not yet.
- Já acabaste o trabalho?
I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively...
Você vem aqui, não me ajuda, diz que o único plano que tenho é mau Afirma ser uma criação da minha mente, não se veste provocativamente
And yet, here you are.
Estou aqui?
You said you destroyed them all, and yet, here they are.
Disseste ter destruído tudo, e no entanto aqui estão.
- And yet, Anna, here you are, looking better than ever.
- E, no entanto, Anna, aqui estás, mais resplandecente do que nunca.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Aqui estamos, em Locksley, com pessoas que amas em sarilhos, tiveste a hipótese de me matar e não o fizeste.
Yet, here you are.
E ainda assim, aqui está você.
And I invited all of you people and none of you even bothered to RSVP because your lives are so busy and great, and yet here you sit drinking wine in the lobby like animals.
E convidei-vos a todos e ninguém sequer respondeu porque levam uma vida ocupada e, no entanto, estão aqui a beber vinho como labregos.
And yet, here you are, again.
E mesmo assim, aqui você está, de novo.
yet here we are 31
yet here i am 23
here you are 1966
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
yet here i am 23
here you are 1966
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88