English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't know yet

Don't know yet tradutor Português

3,383 parallel translation
I just don't know what it is yet.
Só que ainda não sei o quê.
We don't know yet, but the real question is, why did it get him killed?
Ainda não sabemos, mas a pergunta é : porque o fez isso ser morto?
I don't know yet.
- Ainda não sei.
I don't even know the results of the autopsy yet.
E nem sei o resultado da autópsia ainda.
Mrs. Prietto, we don't know what this means yet. Well, I do.
Sra. Prietto, ainda não sabemos o que isto significa.
We don't know yet.
Ainda não sabemos.
Your spikes give you amazing strength and agility, but we don't know yet what the long-term implications are of living with them.
Os vossos espinhos dão-lhes força e agilidade incríveis, mas não sabemos o que era viver com eles a longo prazo.
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet.
Acho que lutas pelo lado errado. Só não sabes ainda disso.
'Don't know yet. I'm kind of knackered.'
- Ainda não sei.
I don't know yet.
Ainda não sei.
This time next quarter, that company is poised to triple its revenues, only they don't know it yet.
Por esta altura no próximo trimestre essa empresa prepara-se para triplicar as suas receitas, mas eles ainda não o sabem.
We still don't have an exemplar from New York, so we-we don't know that it's her yet.
Ainda não temos a amostra de Nova York, então ainda não sabemos se é mesmo dela.
Oh, um, I don't - - I don't know yet.
Não... ainda não sei.
Don't know what it is yet.
Não sei o que é ainda.
Well, that part I don't know yet.
Bem, isso ainda não sei.
I don't know yet.
- Ainda não sabemos.
- I don't know yet.
- Não sei.
I don't wanna let her know I've found her yet.
Não quero que ela saiba que já a encontrei.
We don't know how bad it is yet.
Ainda não sabemos com que gravidade.
But I'm afraid we just don't know his end game yet.
Mas receio que não saibamos o objectivo dele.
Well, since you're so in the know, perhaps you can tell me why I don't have them yet.
- Eu sei. Bem, já que o sabes, talvez me possas dizer porque ainda não os tenho.
Don't know yet.
Ainda não sei.
We don't even know what he did yet.
Ela tinha uma tatuagem de rameira.
All right, look, you and I don't know each other, well, yet and I'm guessing Superman didn't tell you, but it's okay to talk to me.
Muito bem, ouve, tu e eu não nos conhecemos muito bem, ainda... e acho que o Super-Homem não te disse, mas, podes falar comigo.
We don't know yet.
- Ainda não sabemos.
Don't know what they are yet, but, uh, knowing him, it's a virtual lock I will be stealing candy from infants or clubbing young seals.
Não sei quais são, mas... conhecendo-o, será como roubar doces a uma criança ou bater em focas bebés.
I... don't know yet.
Ainda não sei.
We don't know yet that he's a criminal.
Ainda não sabemos se era uma criminosa.
I don't know that yet.
Ainda não sei.
- I don't know yet.
- Ainda não sei.
We don't know what she needs yet.
Não sabemos do que ainda precisa.
We don't know that yet.
Ainda não sabemos.
We still don't have an exemplar from New York, so we don't know that it's her yet.
Ainda não temos a amostra de Nova York, por isso ainda não sabemos se é mesmo dela.
Yeah, I don't know what these numbers correspond to yet.
Sim, mas ainda não sei a que é que estes números correspondem.
'Cause we don't know what this is yet.
Não sabemos o que é ainda.
I don't know what it is, though. Not yet.
Ainda não sei o que é.
Someone who's in charge of all these officers, and yet... you really don't know what's going on?
Estando encarregado destes agentes... não sabe realmente o que se passa?
I don't know what happened here yet.
Não sei o que aconteceu. Ainda. Só isso?
Um, I don't know yet.
- Ainda não sei.
You don't know me yet, but I'm a lingerie supermodel.
Tu ainda não me conheces, mas sou modelo de lingerie.
They don't know the insider yet.
Eles ainda não sabem do informador.
I don't know how yet.
Mas ainda não sei como.
I don't know yet.
Ainda não o sei.
- I don't know anything yet.
- Ainda não sei nada.
- I don't know anything yet.
- Não sei de nada.
I don't know anything yet.
Eu ainda não sei de nada.
You don't know that yet.
Ainda não sabes isso.
I don't know what yet but I just know one thing I need your help to stop them.
Ainda não sei o que é. Só sei uma coisa. Preciso da tua ajuda para os travar.
Well, we don't know yet.
Bem, não sabemos ainda.
There's something there, Leon. I just don't know what it is yet.
Há alguma coisa, Leon, só ainda não sei o que é.
I don't know yet, but Scully will have to listen to them.
Ainda não sei. Mas o Scully vai ter de os ouvir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]