Dry cleaning tradutor Português
548 parallel translation
And don't you have a sister, Monica, whose married to the Snow Maiden dry cleaning people?
E você não tem uma irmã Mónica, que é casada com este homem... muito conhecido, gente das lavandarias a seco?
The clothing of the decedent had no laundry or dry cleaning marks, and the only personal effects found in his pockets were a key case, a handkerchief, a pack of cigarettes, and a wallet.
A roupa do falecido não tinha nenhuma marca de lavandaria ou limpeza a seco, Os únicos objectos pessoais encontrados nos seus bolsos foram um porta-chaves, um lenço, um maço de cigarros e uma carteira.
Dry cleaning-wise, things are all fouled up.
Limpeza a seco, estas coisas funcionam.
Does this come out from dry cleaning or is this like gravy?
Isto sai na lavandaria ou é como o molho?
This... dry cleaning... laudanum... haircut.
Isto... a limpeza a seco... o láudano... o corte de cabelo.
Who's gonna pay the dry cleaning?
Quêm vai pagar a limpeza a seco?
Dry cleaning fluid.
Fuido de lavagem a seco.
They make dry cleaning fluid out of oil?
Fazem o fluido de limpeza a seco a partir de petróleo?
Then you'll get my dry cleaning bill.
E vais pagar a minha conta da lavandaria.
You can't go around dry cleaning little old ladies the public won't stand for it.
Não pode sair por aí matando velhas na lavanderia. O público não o perdoou!
You can always establish the Foundation Dry Cleaning Fund.
Sempre podes estabelecer o Fundo de limpeza a seco da Fundação.
This is your grocery list and your dry cleaning.
Aqui está a lista da mercearia e da lavandaria.
I'll toss out Peg's dry cleaning and we'll make rooms in the trunk.
Deito fora a roupa da Peg, e arranjo espaço na mala.
[Trudy] He's in there, picking up his dry cleaning.
Está aqui, veio à lavandaria.
Uh, dry cleaning.
Lavagem a seco.
Spare change for my dry cleaning?
Trocos para eu pagar a lavandaria?
"If you smell something and don't see lights, try dry cleaning."
"Se você cheira algo e não vê luzes, tente lavagem a seco."
Dry cleaning?
Lavagem a seco?
Pick up those contracts for Personnel and... pick up the dry cleaning and paper towels...
Ir buscar os contratos para os Recursos Humanos. Ir buscar a roupa à lavandaria e as toalhas de papel...
- Yeah. Dry cleaning bill for what?
- Uma conta da lavandaria porquê?
Anyway, I would like to pay for the dry cleaning.
Seja como for, gostava de pagar a lavandaria.
Videos to return... grocery list, flea dip for the cat... dry cleaning- -
Devolver vídeos... lista de compras, produto para as pulgas do gato... A roupa do Homer na lavandaria...
Oh, and they say The chemicals in dry cleaning Are very bad for you.
E dizem que os químicos da limpeza a seco fazem muito mal à saúde.
I know someone who saw Walter Matthau picking up his dry cleaning.
Conheço alguém que viu Walter Matthau numa lavandaria.
The warden's dry cleaning.
A roupa do director para limpar.
No. He worked for a dry cleaning concern.
Não, trabalhava para uma tinturaria.
She told me your father worked in a dry cleaning establishment.
Também disse que seu pai trabalhava em uma tinturaria.
Of all the places you go the dry cleaning relationship's the most bizarre. You keep giving each other the same thing back and forth over and over again.
Acho que, de todos os lugares onde sempre vamos, a relação com o empregado da limpeza a seco é das mais estranhas, porque estamos sempre a dar as mesmas coisas um ao outro, vezes sem conta.
I'm gonna give you and your family 25 percent off your dry cleaning.
Dar-lhe a si e à sua família 25 % de desconto, de agora em diante.
I can't be taking all your dry cleaning in.
- Não posso levar toda a tua roupa.
I'm just pretending I'm married to get a discount on dry cleaning.
Estou só a fingir para ter um desconto na limpeza a seco.
A discount on dry cleaning?
Um desconto na limpeza a seco?
"To dyeing and dry-cleaning £ 46."
Por mandar tingir e limpar a seco, 46 libras!
I mean there's a new method called dry-process cleaning.
Não, é que há um novo método, chamado "limpeza a seco".
Tomorrow when you see me in all my dry-cleaning splendor and my Sunday-go-to-meeting clothes,
Amanhã, quando me vir no esplendor da minha limpeza a seco... e nas minhas roupas de domingo, quero que me prometa que não haverá perguntas,
That dry-process cleaning is very good, isn't it?
Este processo de limpeza a seco é muito bom, não é?
See, the whole problem with dry-cleaning is that we all believe that this is actually possible.
O grande problema da limpeza a seco é todos nós acreditarmos que isso é possível.
There's no such thing as dry-cleaning.
A limpeza a seco não existe.
That's dry-cleaning.
Isso é que é limpeza a seco.
When you're cleaning bathrooms, you pick up the towel... give it a good shake and look, and you say to yourself... "would I dry myself on this towel?"
Quando estiver a limpar as casas de banho, o que faz é pegar numa toalha, dá uma sacudida, e uma olhadela, e diz a si mesma, "Será que me secaria com esta toalha?"
Pick up the dry-cleaning.
Pegar a roupa lavada,
Is her dry-cleaning ready?
A roupa dela já está limpa e seca?
Don't forget the dry-cleaning, all right?
Não te esqueças de ir à lavandaria, está bem?
Like that dry-cleaning plastic?
- Tipo o das lavandarias?
- A dry-cleaning bill.
- Uma conta da lavandaria.
My brother drives one for a dry-cleaning firm.
O meu irmão conduz uma para uma loja de lavagem e secagem.
It's hell on the dry-cleaning bill.
É um inferno na conta das lavandarias.
He said he brought his pants to Pinkus', and they came back stained with some kind of dry-cleaning fluid.
Disse que lhe levou um par de calças e que as recebeu manchadas, com um líquido da limpeza a seco.
Well, all I got is my dry-cleaning stub.
Só tenho o meu talão da limpeza a seco.
See, the thing is, I'm in an awkward position here because I don't wanna get between you two guys but I need a dry-cleaning ticket that's in the pocket of those pants.
Estou numa posição chata porque não me quero meter entre os dois, mas preciso do talão da limpeza a seco que está no bolso das calças.
The dry-cleaning number's gone too.
E o número da limpeza a seco também se foi.