Cleaning up tradutor Português
1,688 parallel translation
But ever since you got out of jail, Crews, all I've been doing is cleaning up your mess.
Mas desde que saíste da prisão, Crews, tudo o que tenho feito é limpar a tua confusão.
Let this sink in take a hit you'll be cleaning up our...
Se achas que vais ganhar vais ficar à espera...
I've been cleaning up his messes for years. I told him not to call that guy.
Há anos que limpo as confusões dele.
Clean yourself before cleaning up the room.
Lava-te antes de limpares o quarto.
! - Cleaning up my mess.
- A limpar a minha confusão.
Gi-beom's cleaning up.
O Gi-beom está limpando.
You, a man, are cleaning up a mess made by Anna, a woman that she, also a woman spilled on you, a man.
Tu, um homem, a limpar a porcaria feita pela Anna, uma mulher, que ela, também uma mulher, - derramou sobre ti, um homem.
And cleaning up the sunroom For my studio.
E a limpar o solário para fazer o meu estúdio.
When the police left, Mateo was afraid that they might come back, so he stopped cleaning up, he pushed the shelves up against the wall, he dragged his victims out into the stolen truck and drives them four blocks from his church.
Quando a polícia saiu, o Mateo ficou com medo de que voltassem, por isso parou de limpar, encostou as prateleiras à parede, arrastou as vítimas para a carrinha roubada e transportou-as... até 4 quarteirões da sua Igreja.
Just doing the trial prep on letitia darling's murder case in between cleaning up all the messes you left behind when you got promoted above me.
Estou a fazer os preparatórios para o julgamento de Letitia Darling, e estou a arrumar a confusão que deixaste, quando foste promovido no meu lugar.
I'd like to see the Fixer cleaning up excrement.
Gostaria de ver a Thorne limpando cocô!
I don't feel like cleaning up.
Estou grávida.
Haven't you ever heard of cleaning up?
Nunca ouviste falar em limpeza?
Guess I didn't really know what I was cleaning up after, did I?
Acho que não sabias o que estavas a proteger depois, não foi?
No, cleaning up piss and broken cribs...
Não, limpar mijo e berços partidos...
And by the time he's done cleaning up after them, there's nothing, and I mean nothing.
Enquanto limpa a merda deles, não tem nada, mas mesmo nada...
Hey, somebody told me you're cleaning up stiffs?
Alguém me esclareça, anda limpando cadáveres?
Because for three months I've put up with midnight coffee runs 15-hour days, cleaning up after the two in-house bulimics all so that Eleanor Waldorf will spend five minutes looking at my designs?
Porquê? Porque nos últimos três meses servi café à meia-noite, trabalhei 15 horas por dia, limpei a porcaria que duas bulímicas fizeram, tudo para a Eleanor Waldorf perder 5 min a ver os meus desenhos?
Cleaning up at Jax's.
A limpar a casa do Jax.
Maybe while we're cleaning up.
Sou um bebé pois! Vejam! Desapareceu!
You. Maybe while you're cleaning up.
O meu único pêlo de homem desapareceu!
The hardest part is cleaning up afterwards.
The hardest part is cleaning up afterwards.
I've just been... Sorry. Been cleaning up out the back.
Lamento... estou limpando nos fundos.
Been cleaning up in the... in the basement. Getting ready for the painters.
Estou limpando no porão, preparando para as pinturas.
You are gonna get me safely away from here with the money or else they'll be cleaning up these hostages with a mop.
Vais tirar-me daqui para fora em segurança com o dinheiro senão vão limpar estes reféns com uma esfregona.
The process of cleaning up the streets is a long one.
A limpeza das ruas é um processo moroso.
My job was feeding the monkeys, cleaning up after them.
O meu trabalho era alimentar e limpar os macacos.
Then why y'all got this man cleaning up?
Porquê que arranjam este homem para fazer as limpezas?
And cleaning up cat puke.
E a limpar o cocó do gato.
We start cleaning up first thing in the morning.
Começaremos a limpeza pela manhã.
I'm not cleaning it up.
Não sou eu que limpo.
I ain't cleaning it up.
Não vou limpar isso.
No, we've been talking about cleaning the place up for weeks.
Não, temos falado em limpar este sítio há semanas.
So they say Captain Hammer's become a crusader Political- - He's cleaning'up the streets
Dizem que o Capitão Martelo virou justiceiro, político, está a limpar as ruas.
Well, I'm glad you guys made up, because if you think I'm cleaning that freezer all on my own, you are sadly mistaken.
Fico feliz que tenham feito as pazes... porque se acham que vou limpar o freezer sozinha... estão muito enganados!
Yeah, and I got stuck cleaning it up.
Sim, e eu é que tive que limpar.
I am so not cleaning it up again.
Eu não vou limpar outra vez.
" By not cleaning it up,
"Por não o limpar"
You are cleaning that up.
Vais ter que limpar isto.
- You are cleaning that up.
- A sério?
He's cleaning up.
- Ele está a limpar.
We are not gonna pick up your husband's dry cleaning.
Não vamos buscar a roupa do teu marido.
Picking up dry cleaning, keeping him sober before noon which was the hardest thing I've ever done.
Fiz tudo o que pediu, desde ir buscar a roupa dele à lavandaria até mantê-lo sóbrio antes do meio-dia, o que foi, acredita em mim, a coisa mais difícil que já fiz.
You stood up for me, and now you're cleaning?
Defendeste-me e, agora, levantas a mesa?
So, don't forget to drop off those papers after you pick up my dry-Cleaning.
Não te esqueças de entregar esses papéis depois de ires buscar a minha roupa à lavandaria.
Well, if you see her, Tell her I enjoyed Cleaning up sam-a-palooza with her last night
Se a vires, diz-lhe que gostei de limpar a porcaria que a Sam fez ontem à noite e que planeio trazer-lhe um presente todos os dias até ela estar disposta a dar-me uma nova oportunidade.
Not, not cleaning up.
Não arrumar as coisas.
After all these years, Tony still has you picking up the dry-cleaning.
Todos estes anos e o Tony continua a mandá-la à lavandaria.
This is your mess and I'm cleaning it up.
Esta porcaria é sua e eu estou a limpá-la.
Did you remember to pick up my dry-cleaning?
- Pegou minha roupa na lavanderia?
Yes, I remembered to pick up your dry-cleaning.
Sim, peguei.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87