Engineers tradutor Português
931 parallel translation
I've studied enough geology, and they need new engineers out there.
Estudei geologia e eles necessitam de novos engenheiros.
Get that hose along! And tell the engineers!
Tragam mangueiras e avisem os engenheiros.
Construction engineers do not comment on ladies'dresses.
Os engenheiros não comentam a roupa das senhoras.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
Não adianta procurar aí... nem perto de nenhuma estrada, porque os engenheiros examinam o solo... enquanto as constroem.
We're just changing engineers.
Só estamos a mudar de maquinistas.
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Engenheiros do Fort Belvoir, aqui perto, não conseguiram movê-lo, e peritos metalúrgicos esbarraram no seu enorme e inexpugnável corpo.
We was together in the 241st Engineers.
Servimos juntos no batalhão 241.
Lend me one of your engineers, and I'll do it.
Fá-lo-ei se você me emprestar um de seus engenheiros. Não.
Sometimes I think engineers are crazy.
Às vezes penso que os engenheiros são loucos.
Radio operators, gunners and engineers, all sergeants.
Operadores de rádio, artilheiros e mecânicos, todos sargentos.
Twenty engineers and scientists were there.
Estiveram lá vinte engenheiros e cientistas.
Why no biochemists, electronic experts, mechanical engineers, people equipped to make practical application... of the energy the rest of us produce?
Porque não há bioquimicos, electrónicos, engenheiros mecânicos, pessoas para fazerem a aplicação prática... da energia que o resto de nós produz?
Good, soon we will need more engineers.
Bom, precisaremos mais de maquinistas de que soldados.
A few hours after the Colorado airplane disaster FBI agents joined with engineers and CAB investigators to collect and study the evidence.
Umas horas após o desastre do avião de Colorado... agentes do FBI, engenheiros e pesquisadores da Aeronáutica Civil... reuniram-se para recolher e estudar as evidências.
Tonight the engineers will build a bridge at Pederobba.
Não há pontes em pé. A engenharia vai lançar uma hoje a noite...
Overnight, military engineers had built a bridge.
Durante a noite, os engenheiros tinham feito uma ponte sobre o Danubio.
Engineers and physicists from all nations work there.
Engenheiros e físicos de todas as nações trabalham lá.
Light artillery, lancers, some engineers.
Artilharia leve, lanceiros, soldados.
Captain in the United States Army Engineers.
Capitão de engenharia do Exército dos EUA.
They're all engineers?
Eles são todos os engenheiros?
- Then we need English engineers. No.
- Então é preciso técnicos ingleses.
Take English engineers and you take English government.
Não. Técnicos ingleses trarão o governo Inglês!
Can you find me some engineers?
Arranja-me alguns soldados de engenharia?
I mean engineers with equipment still working.
Refiro-me a soldados de engenharia com equipamento que ainda funcione.
You guys engineers?
Voces sao soldados de engenharia?
Because in boxing, or in any sport, there aren't any engineers or architects who go into the sport and get their head punched in for the love of it.
Porque dentro do boxe, ou qualquer desporto não há engenheiros nem arquitectos que vão para o desporto e que levam porrada na cabeça por gosto.
You heard that officer of Engineers.
Hé! Ouviram o Oficial de Engenharia. Vão buscá-lo.
Royal Engineers.
Engenheiros Reais.
Alright, you heard that officer of Engineers.
Pronto, ouviram o Oficial de Engenharia.
Royal Engineers, Officer Commanding Rorke's Drift.
Engenheiros Reais, Oficial de Comando em Rorke's Drift.
Elaine, this is Mr. Ghist, one of our finest engineers.
Elaine, Mr.Ghist um dos nossos engenheiros.
He's one of Vulcan's engineers.
Ele é um dos engenheiros de Vulcan.
The Alpha 60 engineers?
Os engenheiros de Alpha 60?
- No. But I saw the engineers setting the charges.
Mas vi os engenheiros a colocarem as cargas.
What the hell? They weren't engineers, they were MPs.
Não eram engenheiros, eram da PM.
We'll check with the Royal Engineers and cordon off the whole area!
O exército que cerque essa zona.
- Royal Engineers are going to blow it up at dawn.
- Os engenheiros selaram-no.
Well, you know what engineers are like.
Você conhece os engenheiros.
The main assault group - the Royal Engineers Commando - will come in two or three days.
A força principal do ataque chega em aproximadamente 3 dias.
That is a credit to the labor unions of our country- - carpenters, plumbers, electricians, stone masons, engineers- - everybody it takes to put up a building.
É mérito dos sindicatos do nosso país. Carpinteiros, canalizadores, electricistas,.. ... pedreiros, engenheiros todos os que contribuíram para construir o edifício.
- Train engineers?
- Os engenheiros maquinistas?
- Engineers!
- Engenheiros? !
Engineers, firemen, brakemen, conductors, the freight superintendent, every one of them after Alva.
Engenheiros, foguistas, maquinistas, cobradores e até superintendentes, todos andavam atrás da Alva.
I want that officer given a free hand, otherwise, I will pack up my husband's engineers... and leave you... to yourselves.
Eu quero que dêem total liberdade a esse polícia. Senão, levo daqui os engenheiros do meu marido... e deixo-vos... â vossa sorte.
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Os engenheiros do Sr. Scott já estão a trabalhar neles.
Engineers were sent down to repair the corroded machinery.
Enviámos técnicos para baixo, para reparar a maquinaria.
Sir John Burgoyne, Superintendent Royal Engineers.
Sir John Burgoyne, Supervisor da Real Engenharia.
We tried to get some engineers.
Fomos atrás de engenheiros.
We have engineers, technicians.
Temos engenheiros.
I'll see to it that the Federation engineers construct them.
Sim. Pedirei aos engenheiros da Federação que as fabriquem.
Have one of your engineers monitor the instruments.
Coloque alguém a monitorizar os instrumentos.
engines 24
engine 193
engineering 113
engineer 82
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engine 193
engineering 113
engineer 82
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201