Enterprises tradutor Português
571 parallel translation
I've always had a preference f or legitimate enterprises.
Sempre preferi empreendimentos legais.
I'm saving you from squandering your money on these enterprises.
Evito que esbanjes o teu dinheiro nestes negócios.
And enterprises of great pith and moment, with this regard their currents turn awry... and lose the name of action.
e os projectos de grande alento, graças a esta consideração, mudam o rumo, da sua corrente, e perdem o nome, de acção.
His rule extended over beer, slot machines, the numbers racket... ... and other forbidden enterprises.
Dominava a cerveja, slot machines, apostas... e uma dúzia de outros negócios ilegais.
The result is, we live in peace, without arms or armies, secure in the knowledge that we are free from aggression and war, free to pursue more profitable enterprises.
Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas.
I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day.
Nele, nada proibe a cessão da empresa denominada "The Day".
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and Lawrence white publishing enterprises.
Estudei atentamente o contrato entre... as herdeiras do falecido John Garrison e as publicações White.
Another one of his enterprises was the distillery.
Outro dos seus empreendimentos era a destilaria.
And talk over the telephone about enterprises and things.
E falando no telefone De empresas E as coisas.
To Manny Coe. New assistant in the Vincent Williams Enterprises. I'll drink to that.
Ao Manny Cole, novo assessor das Empresas Williams.
The great Pollitt Enterprises stuck in the...
O grande império Pollitt. Enterrado na m...
Small enterprises can't compete
As empresas pequenas não aguentam.
Is not that the term for a backer of theatrical enterprises?
Não é esse o termo para financiadores de empresas de teatro?
Large enterprises are sure to fight for it
Grandes empresas lutarão por ela.
James van Hosmere, 1st Vice President of Van Hosmere Worldwide Enterprises.
James van Hosmere, vice-director das empresas Hosmere Worldwide.
In point of fact, you are a very shrewd operator, one who has managed to acquire, by one means or another... legitimate means, of course... a number of varied enterprises.
Na verdade, é uma pessoa muito engenhosa, um homem que conseguiu adquirir duma maneira ou doutra... de uma forma legítima, é claro, várias empresas.
- In MM Enterprises.
- Das Empresas MM.
What's good for MM Enterprises will be good for the country.
O que beneficia as Empresas MM beneficiará todo o país.
This is an MM Enterprises operation.
É uma operação das empresas MM.
In just a few hours, Hawk Enterprises will break ground on this incredible project.
Em poucas horas, as empresas Hawk... darão início a este incrível projeto.
Head of Hai Fat Enterprises.
Dono das Empresas Hai Fat.
Of course, he's the president of Barnett Enterprises.
É obvio, ele é o presidente do Barnett Enterprises.
Among the most actives today is World Enterprises.
Entre as mais activas do dia está a World Enterprises.
Fucking and World Enterprises.
Sexo e a World Enterprises.
It began to look like Canutti was right because World Enterprises... was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and —
Começou a parecer que o Canutti tinha razão, pois a World Enterprises... era evasiva e lenta a responder às minhas persistentes cartas e telefonemas e...
I want the complete resources of World Enterprises at my disposal.
Quero todos os recursos da World Enterprises ao meu dispor.
You must understand, World Enterprises sees itself as a loner... a pioneer, if you will.
Tem de entender, a World Enterprises vê-se como um emprestador, um pioneiro, se quiser.
So many good and worthwhile products from World Enterprises.
Tantos produtos bons e úteis da World Entreprises.
- A division of World Enterprises.
Uma divisão da World Enterprises.
World Enterprises works for you, for us.
A World Entreprises trabalha para si, para nós.
World Enterprises and the United States, together.
A World Enterprises e os Estados Unidos, juntos.
Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft.
Temos aqui o líder da World Entreprises a tripular a nave espacial ele próprio.
This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... but he's also the inventor of its most exceptional products.
Este incrível homem não só é o dono da World Entreprises Corporation como também é o inventor dos seus mais excepcionais produtos.
But why? Because, Bernard, the Solihull Report contained a paragraph casting doubton the financial soundness of Michael Bradleyand Sloane Enterprises Ltd.
Porque, Bernard, o Relatório Solihull contém uma alínea que questiona a solidez financeira da michael Bradley and Sloane Enterprises, Ltd.
It is possible that the bankmay take over the contract from Bradleyand Sloane Enterprises Ltd. And all will be well.
É possível que o banco assuma os encargos do contrato com a Bradley and Sloane Enterprises, e o assunto fique resolvido.
" With the grave danger of contamination all public buildings and private enterprises will remain closed for an indefinite time.
Com o perigo de contaminação, todos... edifícios públicos e... empresas privadas... permanecerão fechadas por... um tempo indeterminado.
Look, Marty, we know all about your work at Falcon Enterprises.
Ouça, Marty, sabemos tudo sobre o seu trabalho na Falcon Enterprises.
Now, what I want you to tell me about is Falcon Enterprises.
Agora, quero que me fale da Falcon Enterprises.
I've never heard of Falcon Enterprises.
Nunca ouvi falar da Falcon Enterprises.
No. Lieutenant Dickerson mentioned Falcon Enterprises.
Não, o tenente Dickerson mencionou a Falcon Enterprises.
Yeah. Listen, could you get a guy over to Falcon Enterprises, 1322 Crescent, as soon as possible?
Sim, ouça, podem mandar alguém á Falcon Enterprises, no número 1322 da Crescent, o mais depressa possível?
What kind of business is Falcon Enterprises, anyway?
Qual é o negócio da Falcon Enterprises?
Marty, how'd you get involved with Falcon Enterprises in the first place?
Marty, como se envolveu com a Falcon Enterprises?
I'll explain later, but I got Marty Keene and all the books from Falcon Enterprises.
Explicarei mais tarde, mas tenho o Marty Keene e os livros da Falcon Enterprises.
"M. Knight Enterprises."
" Empresa M. Knight.
And since he now has controlling interest in Taylor-Cutter Enterprises... bring me in as his new administrator.
E, como ele é o accionista maioritário das Empresas Taylor Cutter, eu serei o novo administrador.
A new departure, besides which my other enterprises are of little consequence.
Um novo empreendimento, que é um pouco consequência dos meus outros empreendimentos.
This another one of your high-stakes enterprises?
É mais um dos seus avultados empreendimentos?
Yes, Linda Shaw Enterprises.
- Sim. "Empreendimentos Linda Shaw". - Empreendimentos Linda Shaw.
From bbc enterprises.
O preço final ainda não foi decidido e a morada para os pedidos ainda não está implementada.
Or that we think of nationalising and collectivising the whole of French enterprises.
Lhe parece possível um governo de união da esquerda?