English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Feelin

Feelin tradutor Português

891 parallel translation
Feelin'pretty good about yourself, huh?
Está a sentir-te bem contigo mesmo, não é?
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan."
E o garoto disse : "Espero que Vossa Excelência tenha compaixão pelos sentimentos de um pobre órfão".
Uh, don't go away feelin'like that.
Não te vás embora assim!
Look, mister, if you don't mind, I'm feelin'kind of sick myself.
Eu próprio estou um pouco doente.
- Get a happy-go-lucky feelin
- Retenha a sensação de felicidade...
Get a happy-go-lucky feelin
Retenha a sensação de felicidade...
You're wife's not feelin'so good!
Pepe! Olha só a mulher, olha só que bêbada ela está.
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
What a glorious feelin'We're happy again
" What a glorious feelin'We're happy again...
Feelin'like a feather That's floating'on air
" Leve como uma pena E flutuando pelos ares...
What a glorious feelin'
" Que gloriosa sensação...
What a glorious feelin'I'm happy again
" Que gloriosa sensação Voltou a felicidade...
Feelin'lucky, Hal?
Acha que está com sorte, Hal?
And when I get that lonesome feelin
E quando surgir aquele sentimento de solidão
- And when I get that lonesome feelin - And when I get that lonesome feelin
E quando surgir aquele sentimento de solidão
I've pondered over it when I was awake... and I think... I have a feelin l'm hearin'the outside world.
Eu observei isto ao acordar... e creio... ter a sensação de escutar o mundo exterior.
- Feelin'better, boy?
Sente-se melhor?
How are you feelin', Frankie?
Como estás?
I've been feelin'good all night.
Nunca me senti melhor do que agora.
How are ya'feelin'dealer?
- Olá. Como estás, Frankie?
Yeah, I wanna'get there feelin'good. Well then make sure.
Quero sentir-me bem quando for.
- Feelin'OK?
- Sentes-te bem?
Is he feelin any better, Ma?
Está melhor hoje, Ma?
How you feelin'?
- Bom dia. Como está?
Sayin'it's one thing and feelin'it's another.
Dizer é uma coisa e sentir é outra.
Spring, and I'm feelin'damned.
É Primavera, e sinto-me amaldiçoado.
Feelin'chipper.
Estás muito animado.
Feelin'weak?
Sentes-te fraca?
That's my true feelin', Roslyn.
É mesmo isso que eu sinto, Roslyn.
â ™ ª â ™ ª It's only just out of reach â ™ ª â ™ ª Down the block, on a beach â ™ ª â ™ ª Under a tree â ™ ª â ™ ª I got a feelin'there's a miracle due â ™ ª
Quem sabe? Está quase ao meu alcance, Na vizinhança, na praia Debaixo de uma árvore
From here on in, everything's gonna be all right. - Got a feelin'.
Tenho a sensação de que depois tudo correrá bem.
You've no feelin''eart in ya!
Não tem coração!
# Oh, I'm really feelin'mighty low
"Sinto-me tão infeliz"
How you feelin'?
Como se está a sentir?
I'm feelin'charitable, in a small way.
Sinto-me generoso.
I can't help feelin'yippy. If anything goes wrong, we'll lose Herbie altogether.
Não deixo de ter a sensação de que se algo correr mal, perdemos o Herbie.
I'm feelin'a little dry, Colonel.
Estou um pouco sedento, Coronel.
I got a feelin'this case is gonna bust wide open.
Pressinto que vamos deslindar este caso.
- How you feelin'?
- Como te sentes?
It's feelin'better now.
Estás-te sentindo melhor agora.
To fill him in on how the people of this neighborhood are thinkin'and feelin'.
Para dizer-lhe como as pessoas deste bairro estão pensando e sentindo.
Feelin'horny some.
Um pouco quente.
Now we're gonna hear from the Gator Creek Organization and Feelin'Fine.
Vamos ouvir os Gator Creek Organization, com Feelin " Fine.
- How you feelin'?
- Olá.
I got a bad feelin coming'over me, Nye.
Tenho um mau pressentimento.
Hey, Lamarr, how you feelin'?
Hey, Lamar... Como vai isso? A medicina ajuda contra as dores?
Push comes to shove, I got a feelin'you're a good man, Pres.
Se fizeres o que te digo, fico a sensação de que és um gajo porreiro, Pres.
If you get the feelin'somebody's following you, just askJimmy what to do.
Se achares que alguém te segue, pergunta ao Jimmy o que fazer.
That unfinished feelin you got all the time.
Senti durante muito tempo uma sensação de vazio.
How you feelin'?
- Bom dia.
I got a funny feelin'.
Tenho um mau pressentimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]