English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Free environment

Free environment tradutor Português

44 parallel translation
After the germ-free environment of Alpha, we've no resistance.
Depois do ambiente livre de germes de Alfa, ficamos sem resistências.
I tried to create a stress-free environment.
Tentei criar um ambiente sem stress.
The drab student coverings have created a perfect distraction-free environment thus preparing the children for permanent positions in tomorrow's mills and processing facilities.
As vestes pardacentas dos alunos criaram um ambiente sem distracções, preparando assim as crianças para cargos permanentes nas oficinas e fábricas de amanhã.
No doubt, luv, but as long as people... are still having promiscuous sex with many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free environment...
Não importa, desde que as pessoas... ainda façam sexo promíscuo, com vários parceiros,... sem protecção... e ao mesmo tempo tomem drogas alucinógenicas... sem pensarem nas consequências...
Somebody was raised in a culture-free environment!
Alguém que aqui cresceu num ambiente livre de cultura!
We wanted our children to be brought up in a smut-free environment!
Queríamos que as nossas crianças vivessem num... mundo livre de indecência!
Sir, I don't want to tell you again, this is a smoke-free environment.
Não volto a repetir que não é permitido fumar, aqui.
Ok, look Just so you know this is a drug free environment, all right?
Só para que saibam, este é um ambiente sem drogas, está bem?
In Darwinian terms the wild type virus was more fit in this drug-free environment.
Em termos darwinianos, o vírus do tipo selvagem... era mais apto neste ambiente sem drogas.
Believe me, this is an actor-free environment.
Acredita em mim, é um ambiente livre de actores.
Welcome to our new home- - a predator-free environment.
Bem-vinda ao nosso novo lar. Livre de predadores.
I just hope you're providing a smoke-free environment for Joey, that's all I'm saying.
Só espero que lhe estejas a proporcionar um ambiente livre de fumo. É isto que quero dizer.
Steve needs two weeks'antibiotics and a smoke-free environment.
O Steve precisa de duas semanas de antibiótico, e um ambiente livre de fumo.
In "Taking A Walk and Thinking About Stuff," ... we get to think about what we want to do with our lives in a stress-free environment.
Em "Dar uma volta e pensar em cenas", nós pensamos sobre o que queremos fazer das nossas vidas num ambiente livre de stress.
You will be subjected to decontamination before entering our germ-free environment.
Vai ser alvo de descontaminação antes de entrar no nosso ambiente livre de bactérias.
Earl, do you know how hard I have worked to raise these girls in a drug-free environment?
Earl, fazes ideia do quanto me esforcei para criar as miúdas num ambiente livre de drogas?
The vet says she has to be in a smoke-free environment until she regenerates lung tissue.
O veterinário disse que tem de ficar num ambiente sem fumo até o tecido pulmonar regenerar.
Unless you make this an affection-free environment, we will sue this school for its last dime.
A menos que tornem isto um ambiente livre de afectos, iremos processar esta escola até ao último cêntimo.
I like to create a free environment in the sack.
Eu gosto de criar um ambiente livre na cama.
I thought it was, like, spending time getting to know the interns in a casual, stress-free environment.
Pensei que fosse para passar um tempo e conhecer os internos num ambiente descontraído.
Well, I promise a stress-free environment. No tension, no surprises.
O ambiente é livre de stress, não há lá tensões, surpresas...
This is a smoke-free environment.
Não se pode fumar aqui.
And a guitar-free environment.
E também não se pode tocar guitarra.
We mistook it for a consequence-free environment.
Pensámos que vivíamos num ambiente inofensivo.
There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them is the right of humanoids to a free and unchained environment. The right to have conditions which permit growth.
Existem certos absolutos, e um deles é o direito dos humanóides a um ambiente livre e independente, o direito a ter condições que permitam crescimento.
Proper target appraisal can provide a risk-free trial environment.
A correcta avaliação de um alvo pode fornecer um ambiente de teste livre de risco.
AND TOSSED INTO THE BOG. BECAUSE OF THE OXYGEN-FREE ENVIRONMENT, THIS 2,300-YEAR-OLD BOG MAN
terminando o seu passeio com as atraentes peças em vidro e jóias Art Nouveau do francês René Lalique.
In the meantime, feel free to interact with your environment as you normally would.
Entretanto, esteja à vontade. Interaja com o ambiente como sempre fez.
- No, but he's vulnerable to infection. He must be in a germ-free plastic environment.
- Não, mas ficou altamente vulnerável a infecções pelo que deverá permanecer em quarentena num ambiente desinfectado rodeado de plástico.
- A free - flow living environment.
- Um ambiente mais independente.
Sorry to be a stickler for the rules, Art, but... Uncle Sam has designated this environment smoke-free.
Desculpa seguir as regras à risca, Art, mas o Tio Sam proibiu o fumo neste local.
You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment!
Sullivan, é livre de procurar no Inquisitor um local de trabalho com melhor ambiente!
You don't see the plug to connect to the environment, so it looks like we're free... wandering around.
Tu não vês a ficha ligada ao ambiente, então, parece que somos livres a vaguear por aí.
Peggy, I'm glad that this is an environment where you feel free to fail.
Peggy, ainda bem que este é um ambiente onde podes falhar.
This park's environment has been preserved free of invasive species, except for one... rock climbers.
Smithers, és o mais lambe-botas dos meus funcionários, mas receio que a minha admiração esteja reservada ao homem autónomo. - Tu não és o Steve Wozniak.
In order to learn airbending, I believe you require a calm, quiet environment, free from any distractions.
Para que aprenda domínio de ar, quero que fique num ambiente calmo e quieto sem nenhuma distracção
"It is and has been the Tim Feeny restaurant group's policy to provide a working environment free from discrimination and / or harassment of any kind."
"Ele é e tem sido a Tim Política Feeny restaurante grupo para proporcionar um ambiente de trabalho livre de discriminaà § à £ o e / ou assédio de qualquer tipo."
- I want to create an environment within this loft where Winston feels free, where the gates are open.
Quero criar um ambiente nesta casa onde o Winston se sinta livre, onde os portões estão abertos.
It was actually the movie "Free Willy" which meant that I was engaged environment.
Obrigado. Foi o filme Libertem o Willy que despertou a minha consciência para a protecção ambiental.
It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations.
São locais ricos de alvos para o "Viver Livre Primeiro" começar a guerra contra empresas.
and the geothermal HVAC system was designed using laminar air flow that creates completely particle-free clean air environment.
O sistema de climatização geotérmica foi planeado utilizando fluxo de ar laminar livre de partículas, que cria um ambiente de ar limpo.
Would you be willing to let your son stay with us for the summer free of charge, working with me in a sensory-friendly environment?
Estariam dispostos a deixar o vosso filho ficar connosco este verão, grátis, a trabalhar comigo num ambiente sensorialmente agradável?
He will walk you through safety training so we can have an efficient and incident-free work-learning environment.
Vai dar-vos formação de segurança e higiene no trabalho, para que possamos aprender num ambiente seguro e eficiente.
With few competitors, lemurs have been free to colonise almost every environment on the island.
Com poucos concorrentes, os lêmures Têm sido livres para colonizar Quase todos os ambientes na ilha. 107.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]