English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Free zone

Free zone tradutor Português

170 parallel translation
It is a pass that lets me enter the free zone.
É o passaporte para entrar na zona livre. - E se não lho derem?
- There is no longer a free zone.
- Já não há zona livre.
I formally declare this a spirit-free zone!
Declaro isto oficialmente... uma zona sem espíritos.
Your toxic-free zone... where your load has been significantly reduced.
A sua zona desintoxicada... onde a vossa carga foi reduzida de forma significativa.
This is a chemical-free zone.
Isto é uma zona livre de químicos.
This is the only free zone left... anywhere.
Esta é a única zona livre que resta.
This mouth is a scuttle-free zone.
Esta boca nunca comeu nada que alguma vez tenha rastejado.
Okay, why don't we just move on to the hemoglobin-free zone?
Okay, porque não vamos até à zona "sem-hemoglobina"?
Um, maybe we could find a robot-free zone?
Talvez consigamos encontrar um sítio livre de robôs?
The southern zone or "free zone" is occupied and run bv the French out of Vichv.
A zona sul, conhecida como zona livre está ocupada e é comandada pelos franceses desde Vichy.
And it's here in the free zone that the main Resistance is located.
É na zona livre que se localiza a base da Resistência.
Last month, our government carried out a census of all known Jews in the free zone.
No mês passado, o nosso governo fez um censo de todos os judeus da zona livre...
"I work in the free zone. It's really tough."
"Sabe, trabalho na zona franca, é muito duro."
You move here to the euphoria free zone, and that way, you at least have the chance to see him. Hell, some parents end up having their children work for them.
Pelo menos vai poder vê-lo e alguns pais até têm os filhos a trabalhar para eles.
It's under control. I got you a pass. It'll get you to the free zone.
Consegui um passe para a linha de demarcação.
We get off at Morteau. Just before the free zone.
Sairemos em Morteau, mesmo na zona de demarcação.
In the free zone?
Na zona livre?
Maybe we just throw the mermaid back into the ocean and we keep the manor a hag-free zone.
Talvez seja melhor atirarmos a sereia de volta para o oceano, e manter o Casarão livre de Velhas.
- Getting it out is the problem. - Are you in a bear-free zone?
- "Estás numa zona sem ursos?"
Why do you think I'm sitting over here in the stink-Free zone?
Porque achas que estou aqui, na zona "Livre de Cheiros"?
You're in the germ-free zone now.
Estás na zona livre de micróbios.
From now on, consider me an Adam-free zone.
Considerem-me "zona interdita ao Adam".
If you move yourself down to the free zone... down to the vacants along Vincent Street... then you can do whatever the fuck you want!
Se forem para a zona livre, para os prédios vazios da Vincent Street, podem fazer o que lhes der na real gana!
We told you to get yourselves down to the free zone, didn't we?
Dissemos para irem para a zona livre, não foi?
We going to the free zone.
Vamos para uma zona livre.
What the fuck's a free zone?
Que diabo é uma zona livre?
- On the way to the free zone, they did.
- A caminho da zona livre.
What if we were able to say that no major traffickers were allowed... in the free zone, that all major...
E se dissermos que a zona franca estava interdita a grandes traficantes que os grandes...
You were selling drugs in Major Colvin's free zone?
Vendias drogas na zona franca do Major Colvin?
And that's when the idea of the free zone, of Hamsterdam, come to me... because this drug thing, this ain't police work.
Foi então que tive a ideia, da zona franca de Hamesterdão, porque a questão da droga não é tarefa para a polícia.
Just up the block, just out of the free zone.
- Só até ao outro quarteirão.
The fact is, somebody brought a gun up in the free zone and used it. And both those things against the promises made.
Alguém usou uma arma na zona livre, violando todas as promessas feitas.
The man Colvin say he want the boy locked up... or the free zone shuts down tomorrow.
O tal Colvin disse que queria o rapaz preso, senão, a zona livre fecha amanhã.
Loitering in a designated drug-free zone.
Presença indevida numa zona sem droga.
... just moments before his final departure to the Island, nature's last remaining pathogen-free zone.
... Starkweather, momentos antes da sua saída, para a Ilha. Último resquício da natureza, livre de predadores.
Welcome to the duty-free zone, Hooligan 15. Perfume?
Bem-vindos à zona franca, Holligan 15.
Only the tropical zone is ice-free.
Apenas a zona tropical está livre de gelo.
All of a sudden this place is like a free-fire zone.
- Merda! De repente isto aqui ficou um lugar sem lei.
- In the free zone.
- Está na zona livre.
The only free-zone on earth for unlicensed cyborgs.
A única zona livre para os cyborgs.
The Cardassian military has been so busy fending off the Klingons they've basically given a free hand to the Maquis in the Demilitarized Zone.
O exército cardassiano tem andado tão ocupado a repelir os Klingons que deixou os Maquis à vontade na Zona Desmilitarizada.
Gerry... you are a morality free zone
Gerry, tu és uma zona sem moralidade.
TODAY, EUROPE'S EVOLVING INTO A SINGLE FREE TRADE ZONE
A nova Lisboa foi construída com um projecto inovador, com avenidas amplas e praças quadradas.
You have engaged weaponry in a tactile free zone surrounding the Royal planet. - Excuse me uh, should I get this or... - Power down your shields
- Precisa de ajuda?
They turned West Baltimore into a free-fire zone.
Transformaram o Oeste de Baltimore numa zona de tiro livre.
This way. I ask you to make sure you're fully inside the free speech zone...
Peço que se mantenham dentro da zona reservada ao discurso...
- Free speech zone? This is where we're protesting?
É lá que vamos manifestarmo-nos?
They're in the free press zone, and if you could save your comments until... you're completely loaded into the cage...
Guardem os comentários para quando estiverem dentro da jaula.
Back at the free speech zone, Lindsay's protest had started to gain some attention. But not from any key decision makers.
Na zona reservada ao discurso, o protesto da Lindsay começava a chamar a atenção, mas não a dos executivos.
- I am saying that a gun-free school zone...
- Digo que escolas sem armas...
Along with whatever they stole and this war zone they left behind a man's dead and the killers are running free.
Além daquilo que roubaram na zona de guerra que deixaram para trás, morreu um homem e os assassinos andam à solta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]