English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Frenchies

Frenchies tradutor Português

45 parallel translation
"They seek him here, " they seek him there. " Those Frenchies seek him everywhere.
" Eles o procuram aqui, eles o procuram ali, aqueles franceses o procuram por toda a parte.
" Those Frenchies seek him everywhere.
'Aqueles franceses o procuram por toda a parte.'
Especially that, uh... that line : "Those Frenchies seek him everywhere".
Principalmente aquele verso'aqueles franceses o procuram por toda a parte'.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
Coisas à francesa, pontos decimais e banheiras esburacadas.
All right, you Frenchies, beat it.
Desandem daqui, franciús.
Those Frenchies have really found some help.
Esses franceses encontraram ajuda.
And how to kill Frenchies.
e como matar Franceses.
In all my life I've only known a handful of Frenchies.
Em toda a minha vida apenas conheci uma meia duzia de Franceses.
Put a reed in his hand, a crown on his head a blanket on his shoulders and made him eat bananas in front of all them Frenchies.
Puseram-lhe uma vara na mäo, uma coroa na cabeça, um cobertor nos ombros e fizeram-no comer bananas... em frente dos franceses.
My coffee shop is full of Frenchies, and it's all because of that wonderful Scarlet Pimpernel.
Também o é comer rãs, crueldade para com os gansos e urinar na rua. Mas não nos impinja isso.
They seek him here, they seek him there, those Frenchies seek him everywhere
- A sério? - Sim, estão na moda.
- Not so hostile to the Frenchies now, Mr B.
Já não está tão hostil com os francius, Mr B.
In fact, I came here specifically to meet lovely Frenchies.
De facto, vim aqui especificamente para conhecer amáveis franceses.
You're the fellow who single-handedly saved all those Frenchies?
Você é o indivíduo que sozinho salvou todos aqueles franceses?
Now then, soldier, you looking forward to giving those Frenchies a damn good licking?
Agora então, soldado, está ansioso por dar àqueles francius uma bela tareia ( licking )?
THEY'LL HAVE TO DO. CAPTAIN, WILL YOU TELL THESE FRENCHIES WE ARE GOING TO SEE THE P.M. AND HE WILL PROBABLY GIVE THEM A MEDAL?
Diga-lhes que vamos ver o primeiro ministro, provavelmente vai dar-lhes uma medalha.
But I love my country and I can't stand the idea of Frenchies owning America's greatest painting.
Mas, não suportava, o mais extraordinário quadro da América nas mãos dos francezecos.
Frenchies!
Francius!
What are you gonna do now, Frenchies?
Que fareis agora, francius?
Frenchy's?
O Frenchies?
and it's all the rage with the Frenchies, ma'am.
e é a loucura dos Francius, minha senhora.
Privateer gets a piece of paper from the Frenchies says they can hunt down anything with our flag.
O corsário tem permissão dos franceses para caçar tudo o que tenha a nossa bandeira.
Say what you want about those Frenchies but when they make a mistake, they fix it.
Diga o que quiser daqueles "franciús", mas quando cometem um erro, eles sabem emendar.
Where are all these Frenchies coming from?
De onde é que vieram?
Remember when Montreal had Frenchies that could score?
Lembra-te quando Montreal tinha "Franceses" que sabiam marcar?
Frenchies that can score, eh?
Franceses que podem marcar, eh?
- You fucking Frenchies! You run like you drive!
Malditos franceses!
Served those Frenchies out.
Deu para expulsar os francius.
Little blond Frenchies!
Olha que francesinhos tão loirinhos.
I know how you Frenchies love that shit.
Sei o quanto vocês, franceses, adoram essa merda.
Stolen computer filled with trade secrets, and the Frenchies leave it out in the open.
Computador roubado cheio de segredos de negócios, e os franceses deixam-no aberto.
We shall be fighting with the Frenchies against the Bosch.
Vamos estar lutando com os Francius contra os Bosches.
Frenchies, handles...
Beijinhos, mãozinhas...
And one of them Frenchies tried to kiss Lil.
E um dos franceses tentou beijar Lil.
Could one of the Frenchies do it?
Algum dos franceses podia fazer?
That's right, the Frenchies get here at 3, staying 2 weeks.
Isso, os franciús chegam às três, para ficar as duas semanas.
I'm taking out the Frenchies and I wanted to know how things are going.
Levei os franciús a passear e queria saber como vai tudo por aí.
If the Frenchies see me on the sofa, they'll give us a 4,3.
Aí sim, se os franciús me vêem a dormir no sofá, baixamos para 4.3.
To hell with the Frenchies.
Que se lixem os franceses.
Let's get moving, we have to make breakfast for the Frenchies.
Vamos despachar-nos e fazer o pequeno almoço para os franciús.
George, I'm taking the Frenchies on a cultural visit to get that 4,4.
Vou levar os franciús a dar uma volta cultural, para chegarmos aos 4.4.
Frenchies sure put on a nice war.
As francesinhas sabem organizar uma guerra.
We got the Frenchies here.
Os francesinhos estão aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]