Go ahead and try tradutor Português
100 parallel translation
Go ahead and try it.
Pode ir, tente.
Go ahead and try it!
Vá, experimentem!
If you think you can do it, go ahead and try.
Se acha que pode fazê-lo, vá em frente e tente.
- They'll see what we're doing. Go ahead and try it.
Vão nos ver.
But go ahead and try.
- Mas vá, tenta.
Go ahead and try it.
Vá em frente e experimente.
Go ahead and try it.
Experimenta.
Go ahead and try me.
Força, faça-o.
Why don't you go ahead and try it?
Por que não tentar?
Go ahead and try it.
Vá à frente, tente.
Go ahead and try it.
Tenta.
Go ahead and try.
Vá em frente e tente.
Okay £ ¬ you go ahead and try to do it all.
Avança e tenta fazer tudo.
Go ahead and try!
Explodirás junto comigo!
If you think you'll be the No.1 killer after killing me, then just go ahead and try.
Se achas que podes ser o numero um, quando me tiveres morto, então força, fá-lo.
Go ahead and try it.
Vá, experimenta.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
É apenas porque estamos a colocar umas novas capas... em todos os relatórios da T.P.S. antes que eles saiam... por isso se pudesses tentar te lembrar... de fazer isso de agora em diante, seria óptimo.
No, but the cat did. Oh, go ahead and try to fight it. By the time it reach the courts, we'll be watching your dotage.
Eu tenho um contrato e é inquebrável.
Go ahead and try, slow-mo.
Pode tentar, câmara lenta.
Yes, Annie, go ahead and try.
Sim, Annie. Vá, tenta.
He won't, but go ahead and try.
Ele não irá beber, mas tente.
Yeah, go ahead and try.
Sim, experimenta.
Go ahead and try The kid inside will set you free
Segue em frente e experimenta Solta o miúdo que há dentro de ti
Go ahead and try.
Por que não?
Look, you want to pin that car on me, you go ahead and try.
Olhe, se querem incriminar-me pelo carro, então experimentem.
Go ahead and try.
Vá enfrente e jogue
Go ahead and try me.
Vá, conta-me e vê.
- Go ahead and try.
- Queremos ver esta força.
Go ahead and try...
Queremos ver esta força...
Go ahead and try.
Força, tentem.
- Go ahead and try.
Vá em frente, tente.
Okay, go ahead and try.
Está bem, tenta segui-lo, Schirò.
And if he don't have what you want, he just go ahead and try to sell you something else.
E se ele não tiver o que você quer... vai tentar vender outra coisa qualquer.
- Go ahead and try the sink!
- Experimente o lava-loiça -
Why don't you go ahead and try it?
Por que não tentam?
Go ahead and try one.
Vá, tenta uma.
Go ahead and try, but I'll fight you.
Força, experimentem. Mas eu vou dar luta.
Go ahead and try it whenever you're ready. OK.
Continua e tenta quando estiveres pronto.
Go ahead and try!
Bem que podes tentar!
You can well go ahead and try.
Pode tentar.
Go ahead, try desire, and guilt also...
Isso, mostra o desejo e a culpabilidade também!
You might as well just go ahead and kill me because if you try to have your way with me...,... I'll make sure you wish you were dead.
Porque me atacou?
Go ahead, try and sell it, you want to be a dumbsky.
Vai em frente, tenta e vende-a.
You wanna barge in here and try and scare me? You go ahead.
Se queres entrar aqui e tentar me assustar, força.
Do you go ahead and call in your set-up man to try to counter the left-handed batter with the lefty middle-reliever? Announcer
Assim é, Tom.
We all heard what happened at the skating rink today when whitey brought up your sad past you snapped and walked away well, maybe they're onto something that you should give a try go ahead and let it out and have yourself a cry
todos sabemos o que se passou na pista de gelo à uma hora o Whitey lembrou o teu triste passado, irritaste-te e foste embora
Go ahead, go ahead, try and tell me what it is that I'm doing.
Vá diz... tenta dizer o que é que estou a fazer.
Go ahead, try and throw us out.
Vai, tenta lança-nos fora a Miguel e mim.
You just can't go in. But go ahead and give it a try.
Não podes entrar, mas tenta.
Oh, go ahead and take a try with that. Yeah.
- Oh, vá lá experimenta.
And You Inhale. Go Ahead. Give It A Try.
Vamos, tenta.