Health insurance tradutor Português
370 parallel translation
My health insurance only covered 10 sessions with a shrink and 10 sessions with a speech therapist, but now... now it's maxed out, and it's all on me.
O meu seguro só cobre dez sessões com o psiquiatra e dez sessões com o terapeuta da fala. Já passei o limite e ando a pagar tudo.
You are registered, are you not, under the National Health Insurance Act?
Você está registada na Segurança Social?
Miss McKenzie, did you recently apply to the National Health Insurance for...
Miss McKenzie, você recentemente solicitou auxilio à Segurança Social para...
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
Eu perguntei-lhe num tom normal de voz, audível a todos no Tribunal, se pediu auxilio à Segurança Social para um aparelho auditivo?
You have to fill those out for national health insurance and so on.
Têm de preencher isto para o seguro nacional de saúde, etc.
- Health insurance.
- Seguro de saúde.
Personnel in charge of leave, National Health Insurance, salaries, as well as staff welfare officers to look after the 500 employees.
O Pessoal ; responsável pelas faltas, Segurança Social, ordenados, e pelos assistentes sociais para os 500 funcionários.
- Health insurance?
- Seguro de saúde?
The sucker better have health insurance if he do.
Não seria mau ter seguro de saúde...
Health insurance?
- Não pode entrar. Deve comprometer-se a pagar o custo de seu tratamento.
I'd like to charge that Dimoxinil stuff to my health insurance.
Eu gostaria de pagar o kit do Dimoxinil pelo meu seguro de saúde.
This better be covered by the health insurance.
Oxalá esteja coberto pelo seguro.
Don't you have health insurance at work?
Não tens um seguro de saúde no teu emprego?
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions.
Antes de lhe fazer o seguro, tenho de fazer umas perguntas.
Health insurance didn't cover it.
O seguro de saúde não cobria isso.
He's an undocumented alien without health insurance, and that puts me in a bit of a jam.
Ele é um estrangeiro sem documentos, sem seguro de saúde e isso põe-me um pouco apertado.
They have excellent health insurance and they never get better.
Eles têm um óptimo seguro de saúde e nunca ficam satisfeitos.
I have no health insurance.
Não tenho seguro-saúde.
That's why we need national health insurance.
É por isso que precisamos de um seguro de saúde nacional.
That's why we need national health insurance.
Por isso precisamos de um sistema de saúde.
I want health insurance for all Americans.
Quero o seguro de saúde para todos os americanos.
Do you have health insurance?
Tens seguro-saúde?
Well, maybe he doesn't need health insurance.
Bem, talvez ele não precise de saúde.
You know, health insurance, dental plan, paid vacation.
Você sabe, seguros de saúde higiene dentária, subsídio de férias.
Come on, what is this health insurance?
O que é isto do seguro de saúde?
I was thinking, that health insurance has to be in tomorrow.
Lembrei-me, o seguro de saúde tem de ser entregue amanhã.
- Health insurance?
- O seguro de saúde?
Listen, do the health insurance, you big fake.
Faz o seguro de saúde, seu grande fingido.
A proposal to encourage small businesses... to provide their employees with health insurance... is now being debated by Washington legislators.
A proposta para encorajar as PMEs a fornecer aos empregados seguros de saúde está a ser discutida pelos legisladores de Washington.
So you sit there and you look at these long numbers... of how much over profit we're doing... and how well we're doing... and then you're punching in and out... and you're getting your little paycheck... with your big hunk for health insurance... that you can't use. MOORE :
E sentamo-nos ali a olhar estes enormes números referentes aos lucros que estamos a ter, e de como estamos a ir bem, e quando recebemos o pagamento este vem com a cobrança de um seguro de saúde do qual não podemos usufruir.
The government needs to pay for health insurance.
O governo precisa de pagar segurança social.
Health insurance companies are why prices got so high in the first place.
As companhias de seguros médicos são as culpadas dos altos preços.
Your Honor my son doesn't have health insurance.
Meritíssima... O meu filho não tem seguro de saúde.
Joi's health insurance will cover it.
O seguro de saúde da Joi paga tudo.
Your health insurance expired because...
O teu seguro de saúde caducou...
I lost my health insurance.
Perdi o seguro de saúde.
And I'll have my health insurance back in no time.
Vou voltar a ter seguro de saúde.
We're just celebrating that Joey got his health insurance back.
Estamos a festejar o seguro de saúde do Joey.
Have you ever signed any document for health insurance or life insurance or any document which falls under the pains and penalty of perjury in which you were asked about your health and did not disclose you have MS?
Alguma vez assinou algum documento para seguro de saúde ou de vida, ou qualquer documento abrangido pela lei do perjúrio em que lhe tenham perguntado sobre a sua saúde e não tenha dito que tem EM?
He's a textiles worker in South Carolina making $ 12. 17 an hour with no health insurance.
Operário de têxteis na Carolina do Sul, ganha 12 dólares e 17 cêntimos por hora e não tem seguro de saúde.
The model also doesn't take into account transportation and health insurance.
O modelo também não leva em conta os transportes ou os seguros de saúde.
Thank goodness he had health insurance.
Ainda bem que ele tem seguro de saúde.
How many Americans lack health insurance?
Quantos americanos não têm seguro?
- I'm going with you. - You got health insurance?
- Tem seguro?
White bread cases, bank fraud, insurance fraud, health care swindles.
Crimes de colarinho branco, fraudes bancárias, fraudes de seguros, fraudes com a segurança social.
Choose good health, low cholesterol and dental insurance.
Decide-te por teres saúde, coles - terol baixo e seguro dentário.
The washing machine, the car, the compact disc, an electrical tin opener good health, low cholesterol, dental insurance mortgage, starter home, leisure wear, luggage, three-piece suite DIY, game shows, junk food, children, walks in the park, 9 : 00 to 5 : 00... good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas indexed pension, tax exemption, clearing gutters... getting by, looking ahead the day you die.
os concursos, a comida junk, os filhos, os passeios pelo parque, o 9 às 5, o golfe, lavar o carro, ter várias camisolas, passar o Natal em família, fazer descontos nos impostos, limpar valetas, aguentar-me, seguir em frente, esperar pela morte.
All insurance company premiums will spin out of reach and it will lead to government controlled health coverage.
Todos os prémios das companhias desaparecerão e haverá lugar para cobertura da saúde pelo governo!
He was mixed up in all those insurance scandals before the National Health Service.
Meu Deus!
I got health insurance. Oh!
- Tens de levantá-lo com as pernas.
- Health insurance?
- E seguro de saúde?
insurance 186
insurance policy 26
insurance fraud 22
health 115
healthy 188
health and safety 26
health care 24
health inspector 16
insurance policy 26
insurance fraud 22
health 115
healthy 188
health and safety 26
health care 24
health inspector 16