Heat tradutor Português
8,910 parallel translation
Now I have heat on me to solve the hospice bombings and the brewery, my boyfriend still has a superhuman target on his back, and beasts are back in our lives.
Agora, estou a ser pressionada para resolver o bombardeamento do manicómio e da destilaria, o meu namorado ainda é perseguido por um sobre-humano e os monstros estão de regresso.
The heat will be on me more than you.
Irão estar atrás de mim mais do que de vocês.
I could feel the heat, though.
Mas conseguia sentir o calor.
Good, we've been here for many moons dying in this filth and heat.
Óptimo, estamos aqui há muitas luas a morrer desta imundície e calor.
I can take heat from my wife, I'd just prefer not to.
Posso ouvir as críticas da minha mulher, mas prefiro não o fazer.
That doesn't get him anything but heat.
Isso só lhe causa problemas.
So there's no power, no heat.
Não há eletricidade, nem aquecimento.
I'm sorry, did I enter a wormhole to a universe where this coffeehouse does not possess the technology to heat my favorite autumnal tradition to 210 degrees?
Desculpe, entrei por algum buraco espacial para um universo onde esta cafetaria não possuí tecnologia para aquecer a minha tradição outonal favorita a 98ºC?
Max, stop with the banging. I'm not letting you out while you're still in heat.
Não te deixo sair enquanto estiveres excitada.
Like a bank robber hiding his stash until the heat dies down and he can recover it and get away.
Como um ladrão de bancos a esconder o saque até o perigo passar, e poder recuperá-lo e fugir.
Unless you heat it.
- A não ser que seja aquecida.
But on the good side, he did say the dry heat From the oven gave him some relief From the sores all over his body.
Pelo lado bom, ele disse que o calor seco do forno lhe deu algum alívio nas feridas em seu corpo.
If I'm not mistaken, it's Norwegian for somebody who takes heat.
Se não me engano, é em norueguês "alguém que suga calor".
"Heat Thief."
- "Ladrão de calor".
A Varme Tyv's physiology can only process human body heat.
Um Varme Tyv só pode processar calor humano.
Other sources of heat have no effect on them.
Outras fontes não têm efeito.
I mean, if his car broke down, then he'd have to find heat, or die.
Se o carro dele avariou, ou encontrava calor, ou morria.
Her heat must not have been enough for him.
O calor dela não foi suficiente.
They crawl into an enclosed space, collectively sharing their body heat.
Vão para um lugar fechado e partilham calor em grupo.
It's like an animal heat orgy.
Uma orgia de calor animal.
From what I know about Varme Tyv, they need body heat.
Pelo que sei dos Varme Tyv, precisam de calor humano.
If they need body heat so bad, why would they split up?
Se precisam tanto de calor, porque é que se separaram?
I guess three of them couldn't generate enough heat outside, and one victim wouldn't sustain all three.
Três deles não conseguiram calor o suficiente, e uma vítima não era suficiente para os sustentar aos três.
Nope, but he sure looks like he got his heat stolen by one.
Não, mas parece que lhe foi roubado o calor por um.
Wait, I think the heat's coming from the floor.
Acho que o calor está a vir do chão.
Dormammu, feel the heat of the seven suns of Cinnibus.
Dormammu, sente o calor dos Sete Sóis de Cinnibus.
- I got heat.
Tenho aquecimento.
The walls sweat in the heat as the snow falls outside.
As paredes suam com o calor e a neve cai do lado de fora.
Can we turn the heat back on now?
Podemos ligar o aquecimento?
My high school didn't even have heat.
A minha escola nem sequer tinha aquecimento. Desculpem o atraso.
I would bathe, if you heat the water.
Tomo banho se aqueceres a água.
They are gonna come at us any way they can, and when they do, it's not gonna be about heat sensors, it's gonna be about you.
Eles virão de qualquer maneira possível, e quando vierem... não vai ser sobre sensores, será sobre ti.
As soon as I use the words "crash," "heat," or "sensors,"
Quebra, calor ou sensor, param de falar.
Switching to heat sensor.
Mudar para sensor de calor.
it's a low conductor of heat.
A porta é de titânio, é um baixo condutor de calor.
This door has been warped by the heat.
A porta foi deformada pelo calor.
People say stupid things in the heat of battle.
As pessoas dizem disparates no calor do momento.
The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat into the storm, it'll break apart.
O calor e o frio estão em equilíbrio, mas se atirarmos calor suficiente na tempestade, ela vai despedaçar-se.
Because even though they heat us in everything :
Porque eles nos derrotam em tudo :
Over a low heat. Actually...
Em lume brando, na verdade.
Let's crank the heat so he stays.
Veremos se gosta de mais calor.
I was trying to take the heat...
Foi isso que pensaste? Estava a tentar aguentar...
Oh, well, I guess some people can't take the heat.
A Maya está com febre. Creio que há quem não aguente...
SECNAV is turning up the heat.
A SECNAV aumentou a pressão.
The heat you're feeling is a hallucination, the last symptom of hypothermia.
O calor que estás a sentir é uma alucinação, o último sintoma de hipotermia.
Okay, well, maybe he said that during an argument or in the heat of the moment.
Certo, talvez ele tenha dito isso durante uma discussão ou no calor do momento.
Sometimes we... Like to heat up soup in bed, so I'm just gonna grab the microwave.
Às vezes, aquecemos sopa antes de dormir, então vou buscar o microondas.
Tandem bullets indicates an older weapon, possibly exposed to high heat or humidity.
Duas balas indicam uma arma mais velha, talvez exposta a alta temperatura ou humidade.
He is drawing too much heat.
Chama demasiado a atenção.
Heat.
Excitação.
They can't generate their own body heat.
Não geram calor corporal.