Her father tradutor Português
6,749 parallel translation
I've been with Nadia for five years, her father has been good to me, thanks to that we still have a roof...
Estou com a Nadia há cinco anos, o pai dela tem sido bom para mim, graças a isso, ainda temos um teto...
It was all in service of stealing a young girl intended to be ransomed to her father.
Foi tudo para roubar uma jovem, para pedir um resgate ao pai dela.
And you need to return her to Carolina, to her father.
E tens de devolvê-la à Carolina, ao pai dela.
And when you return her to her father, you're going to explain what it is you're trying to accomplish here... a Nassau that can self-govern.
E, quando a devolveres ao pai, vais explicar o que pretendes fazer aqui. Uma Nassau que se governe a si própria.
Her father is a very powerful, very influential man.
O pai dela é um homem muito poderoso e muito influente.
Her father is Lord Peter Ashe, governor of the Carolina colony.
O pai dela é o Lorde Peter Ashe, Governador da Colónia de Carolina.
Were this not monstrous enough, talk is it was all in service of stealing a young girl intended to be ransomed to her father. None other than the governor of the Carolina colony.
Como se isso não fosse monstruoso, diz-se que foi tudo para roubar uma jovem, com o objetivo de pedir um resgate ao pai dela, que é nada menos do que o Governador da Colónia da Carolina.
We let her work off some of her debt that her father owes.
Para pagar alguma da dívida do pai.
There's a little girl missing And her father's a possible danger to them both,
Temos uma menina desaparecida, e o pai dela pode ser um perigo para ambos.
Maureen is in Seattle visiting her father.
A Maureen foi visitar o pai a Seattle.
Her father is a very influential man.
O pai dela é um homem muito influente.
~ You see, her father is a canon, he's a residentiary one, not an honorary one.
Lembra-te que ele vem antes de mais para falar comigo.
Her father's sitting with her for a bit.
Posso visitá-la?
My daughter... with her closet full of shoes... has no idea where her father is.
A minha filha... com o armário dela cheio de sapatos, não faz ideia onde o pai está.
I'm her father.
Sou o seu pai.
Her father approved.
O pai dela concordou.
Possibly, although she must have been angry when she found out what her father had done.
Possivelmente, embora deva ter ficado zangada quando descobriu o que o pai tinha feito.
What does she think of her father?
O que é que ela pensa sobre o pai?
Her father will insist.
O pai dela insistirá.
What would you have told her father if something had happened to her?
O que é que teria dito ao pai dela se algo lhe tivesse acontecido?
Her father and I were recruited by the CIA, as locals.
O pai dela e eu fomos recrutados pela CIA, como locais.
- And you're her father.
- E tu o pai.
You're her father, and I just met you.
Você é o pai, e só agora é que o conheci.
I'm her father.
Sou o pai dela.
Just before she vanished, she said to her father, "Can we pay the ghost?"
Mesmo antes dela ter desaparecido, disse ao pai : "Podemos pagar ao fantasma?"
You know the only reason this hag has any fame is because her father was president.
Sabias que o único motivo para ela ter sucesso é porque o pai foi presidente?
I'm reminded of how your predecessor, her father, used to entertain.
Lembro-me de como o seu antecessor, o pai dela, costumava receber.
It's OK. Get her back to her father.
Está tudo bem, leva-a de volta ao Pai.
It's her father's sister.
É a irmã do pai dela.
I want to know what's going to happen to Carrie if they can't find her father.
Queria saber aquilo que irá acontecer à Carrie se não encontrarem o pai dela.
Her mother was Dutch, her father, no one knows.
A mãe era holandesa e o pai ninguém sabe.
Her father drove a tractor and her mother worked in a textile plant, and she went to outer space in a rocket ship.
O pai dela guiava um trator, a mãe trabalhava numa fábrica de tecidos e ela foi ao espaço num foguetão.
- Joey, he's her father.
- Joey, é o pai dela.
I'm her father.
O pai dela sou eu.
What video? Okay, so you're thinking your father killed your mother because you found her ring.
Está bem, então pensas que o teu pai matou a tua mãe porque encontraste o anel deles.
Son, your father troubled your mother so much. ... that she lost her mind.
Filho o seu pai perturbou a sua mãe tanto que ela perdeu o juízo.
And she just grabbed her jacket and threw it on. And she started to run and my father was putting his pants on and he says, "Wait, wait for me."
E agarrou no casaco e começou a correr, e o meu pai começou a vestir as calças e disse, "Espera por mim."
After mom passed away, whenever I missed her as a child father used to say...
Desde que a mãe faleceu sempre que eu sentia falta dela em criança o meu pai costumava dizer
And I remember when I would visit there with Mother and Father, how she would lean down so her face was very near mine and she'd smile.
Lembro-me de quando lá ia, com a mãe e o pai. Ela inclinava-se, para que a cara dela ficasse perto da minha e sorria.
Go to her. Be a proud father to her.
Os tempos mudam, Sr. Robbins!
But June needs at least one person who truly understands her, and that person... happens to be the father of her child.
É uma pequena mina de ouro. Foi o que ele disse.
Her mother and father will be beside themselves.
A tua mãe nunca morou aqui,
She survived with the help of her foster father, Forolf Lousebeard.
Ela sobreviveu com a ajuda do seu pai adoptivo, Forolf Lousebeard.
She had reservations about sleeping with her foster father.
Ela tinha reservas sobre dormir com o seu pai adoptivo.
Father misses her too.
O pai também sente falta dela.
He's spending Father's Day with her new boyfriend, the pastor.
Passa o Dia do Pai com o namorado novo dela, o pastor.
Are you saying Kashi can see both father and son from the comfort of her room?
Está dizendo que Kashi pode ver ambos pai e filho a partir do conforto do seu quarto?
Need I remind you I killed my own father in order to protect her.
Tenho de te lembrar que matei o meu próprio pai para a proteger?
My father makes her zip her mouth.
O meu pai obriga-a a calar-se.
He's her real father.
Ele é o pai biológico.
To prove that he's the father of her baby.
Para provar que ele e o pai de seu bebe.
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father jack 19
father christmas 18
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father jack 19
father christmas 18
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28