His friends tradutor Português
3,646 parallel translation
I couldn't wait to meet his friends.
Mal posso esperar para conhecer os amigos dele.
His friends tried everything to make him feel better. But nothing could fill the void growing deep in Tarzan's heart.
Os seus amigos fizeram de tudo para que ele se sentisse melhor... mas nada preenchia o vazio que crescia no coração de Tarzan.
Unfortunately, he's managed to escape. But Miller here and his friends are going to follow the trail of your "ape"... who obviously means so much to you, Jane.
Infelizmente, ele conseguiu fugir... mas o Miller e os seus amigos vão seguir o rastro do teu primata... que, obviamente, significa muito para ti, Jane.
Do you know any of his friends or anything?
Conheces algum dos amigos dele?
Fine. So why, at a certain point, does our man suddenly decide to start burgling his friends?
Perfeito, mas porque é que num certo ponto decidiu ir roubar a casa dos seus próprios amigos?
He's probably out partying with his friends.
Ele provavelmente está a divertir-se com os amigos.
I tried actually to tell his friends that we can get this over with fast and with no fuss because I really didn't want this to be in the papers.
Tentei dizer aos amigos dele que podíamos acabar com isto depressa e sem alaridos, porque não queria que fosse parar aos jornais.
Him and his friends always take pictures and stuff.
Ele e os seus amigos tiram sempre fotografias...
"A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends."
"Um homem sensato obtém mais dos seus inimigos do que um louco dos seus amigos."
What we need to do is go there and separate Flint from his friends so we can manage the situation.
O que precisamos fazer é ir até lá e separar o Flint dos amigos para podermos controlar a situação.
And you must all be his friends, which makes you my friends.
E vocês devem ser amigos dele, ou seja, são meus amigos.
All of his friends are posting, his wife, his kids, his mother.
Todos os seus amigos estão a escrever, a esposa dele, os filhos, a mãe.
In any case, one of his friends was killed.
De qualquer maneira, um dos amigos dele foi morto.
One day him and his friends taped me in the girls'locker room shower and they posted it on the web.
Um dia ele e os seus amigos filmaram-me no chuveiro do vestiário das meninas e postaram na web.
And then I ended up buying him and all his friends a drink.
Então acabei por pagar bebidas para todos os seus amigos.
It's about a guy who's mad at all his friends.
Estamos a falar de "O Misantropo". "O Misantropo" é um tipo que está com raiva de todos os seus amigos.
I followed my brother and his friends here once after they snuck out.
Segui o meu irmão e os seus amigos, até aqui, uma vez que escaparam.
He was gonna bring me here and his friends were gonna do the same thing they did to that girl on the movie.
Ia-me trazer aqui e os seus amigos iam fazer a mesma coisa que fizeram com a rapariga do filme.
We're not really his friends, per se.
Nós não somos realmente amigos.
He said he was embarrassed to introduce me to his friends.
Ele disse que tinha vergonha de me apresentar aos amigos.
But this was the beginning of a long and extraordinary adventure. For Goku and his friends.
Mas este foi o início de uma longa e extraordinária aventura para Goku e os seus amigos.
I get the Saiyan Prince made... himself so foolish one day to protect his friends.
Eu vi que o príncipe Saiyan fez figura de parvo no palco para proteger os seus amigos.
Because he wouldn't listen, and he and his friends swore at me, and they wouldn't listen.
Porque ele não obedece. e ele e seus amigos chamaram-me nomes, e eles não quiseram obedecer.
Maybe if you help him find his friends, you will be able to find yours.
Talvez se o ajudares a encontrar os amigos dele, será capaz de encontrar a tua.
He came for his friends.
Ele voltou pelos amigos.
Tyreese and his friends seem capable.
O Tyreese e os amigos parecem pessoas capazes.
Sean Cooper's telling everyone he and his friends beat up Leo.
O Sean Cooper anda a dizer a toda a gente que ele e os amigos bateram no Leo.
These are the same people that threw him in jail, that persecuted his wife, that murdered his friends, and he's talking to them.
São as mesmas pessoas que o colocaram na cadeia, perseguiram a sua esposa e mataram os seus amigos... E ele está a conversar com eles.
'On behalf of all the law-abiding citizens of Northern Ireland, 'I wish to offer my deep condolences'to his family, his friends and his colleagues.'
Em nome dos cidadãos da lei da Irlanda do Norte, gostava de apresentar os meus pêsames à sua família, amigos e colegas.
His family, his friends.
A sua família, os seus amigos.
¶ hangin'with my brother'cause his friends are so hot ¶
Com o meu irmão eu vou Para os amigos dele encantar
And kind of were, you know, mocking him, Making fun of him, And a couple of his friends completely shunning him.
Estavam a gozar com ele e a humilhá-lo, alguns amigos afastaram-no completamente.
He brought people from Vassar, brought people from culver, And his friends in California.
Ele trouxe pessoas da Vassar, trouxe pessoas da Culver, e os seus amigos da Califórnia.
Once again, Barbie sacrificed himself to protect his friends. Barbie! Go!
O meu marido não está aqui porque ele tem um caso.
Now, if you are done, you need to go back in time, give young Jake his destiny and then save your friends.
Mas agora, se já acabaram, têm de voltar atrás no tempo dizer ao jovem Jake o destino dele e salvar os vossos amigos.
Lance, Frankie and his wife Betsy had once been good friends.
Lance, Frankie e Betsy foram, em tempos, bons amigos.
Lance reached out to friends and critics alike and began to wonder out loud if he should at last admit to his lie.
Lance abordou amigos e críticos e ponderou se devia, finalmente, admitir a mentira.
We're his best friends.
Somos os melhores amigos dele.
OK? We are his best friends, and he felt like he couldn't even call us.
Éramos os melhores amigos dele e nem sequer nos ligou.
And I'm gonna call him out on his shit'cause that's what friends do.
E eu vou tirar ele dessa merda - Amigo é para essas coisas.
Says his family is out of town and he was at two friends'all night.
Diz que a família está fora e que esteve toda a noite com dois amigos.
That's the way he used to sign his letters, the title of his novel, Friends in Colorado.
E era a maneira de ele assinar as suas cartas, que é o título do livro. Sim. Amigos do Colorado.
Well, apparently this guy played the game with some friends of his down in Stamford.
Aparentemente um gajo jogou o jogo com os seus amigos, em Stamford.
My man is in there with his moronic friends watching the hockey on TV.
O meu marido está ali com os seus estúpidos amigos vendo hockey na Televisão.
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
Os espectadores mais jovens acham que agora ele é apenas um mito... e muitos debatem se a sua guerra solitária contra o crime... foi certa ou errada. Mas esta repórter espera que onde quer que ele esteja... esteja a festejar com bons amigos.
We killed his friends.
- Matámos os amigos dele.
Traditionally, yes, but I killed a dozen of Robert's friends during his rebellion.
Tradicionalmente, sim, mas eu matei uma dúzia de amigos do Robert durante a sua rebelião.
Next time Brian can bring one of his lady friends around.
Da próxima vez, o Brian podia trazer uma daquelas suas amigas.
You're not going to be some pre-liberation model wife, circa 1954, you know, throwing a tizzy just because ward is screwing around with one of June's closest friends, not to mention the wife of one of his closest friends.
Não vais ser algum... modelo de esposa pré-libertação dos anos 1954, sabes, entrar em pânico só porque um doente está a foder com uma amiga sexy mais próxima, para não falar que é a esposa de um dos seus amigos mais próximos.
Pope Alexander, like Charlemagne, or Mehmet... likes to anticipate the actions of his enemies, as well as his friends.
Viverei tempo suficiente... para ver aquele que causou esta peste... punido?
You can do better than Chili and his drunken loser friends.
Arranjas melhor que o Chili e os dois amigos dele.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
his father 174
his family 108
his friend 45
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
his father 174
his family 108
his friend 45