English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's the food

How's the food tradutor Português

118 parallel translation
How's the food downstairs?
Como é que é a comida lá em baixo?
How's the food in your jail?
- Como é a comida na cadeia?
- How's the food?
- Como é a comida?
How's the food? Great.
- Como está a comida?
- How's the food in this restaurant?
Como é a comida italiana neste restaurante? É boa.
- How's the turtle food this week?
- Como está a comida de tartaruga?
Say, how's the food around here?
Me diga, como é a comida por aqui?
Man, I am telling you. I mean, here I am reading up on how to prepare food... so that we can run this diner properly... and that's the thanks I get.
Aqui estou eu, a tentar aprender a cozinhar para... podermos trabalhar aqui e é assim que me agradeces.
How's the food around here?
Que tal é a comida por aqui?
How's the food, Delgado?
- Como está a comida Delgado?
I know it's a drag... but you're gonna have to order some food if you wanna sit here, so... how about the specials on the menu?
Eu sei que é chato, mas tem de fazer um pedido se quiser ficar aqui sentado, então, vai um prato da casa?
How's the food?
Que tal é a comida?
So how's the cat food business?
Que tal vai a comida dos gatos?
I'D FORGOTTEN HOW HOT IT GETS DOWN HERE AND HOW HUMID. AND THE FOOD, IT'S SO SPICY
Tinha esquecido o calor e a humidade deste lugar.
HOW'S THE FOOD IN THIS PLACE, HUH?
- Como é a comida aqui?
How's the food up there? Denise, You're in for a real surprise.
Denise, espera-te uma grande surpresa.
How's the food?
Como é a comida?
- How's the food at the orphanage? - It's good.
- Como é a comida no orfanato?
How do we know the dog food's any good?
Como sabemos que a comida de cão é boa?
How's the food here?
Que tal a comida?
How's the food?
Que tal a comida?
How's the food?
Que tal está a comida?
How's the food?
Que tal a comida? Uma porcaria.
"It's almost Shabbat." How we used to celebrate Shabbat in our house... with food and with singing... and with praying and lighting the candle.
Costumávamos celebrar o Sabbath em casa com comida, canções, orações, acendíamos as velas...
How do we know the dog food's any good?
Como sabemos que a comida de cäo é boa?
Well how come Kenny's family eats frozen waffles for dinner and has rats on the floor, while we have a big house and lots of food?
Então porque é que a família do Kenny come waffles congeladas e tem ratos em casa, enquanto nós temos uma casa grande e montes de comida?
- How's the food?
Que tal a comida?
TV screen big enough? - How's the food?
- O televisor é do tamanho certo?
Tell me, if a guest asks you how the food's coming... what would be the appropriate Old English response?
Se um convidado vos perguntar se a comida está pronta, qual seria a resposta adequada em linguagem antiga?
It's how I put food on the table.
Esse é o meu sustento. É como eu ponho o pão na mesa.
I don't know how they can eat it! Tender, artistic little digits! It's not just the food itself that's hot, it's the temperature outside, 56 centigrade at midday.
Desde que terminou a última Idade de Gelo, o Sahara e a sua vida selvagem suportou o impacto do longo processo de aquecimento global.
- How's the food?
- Que tal está a comida?
How's the food?
Como está a comida?
So, how's the food?
Então, como está a comida?
It's like Danielle was saying, how we send food to the poorer countries.
É como a Danielle tava a dizer, ele manda comida para os paises mais pobres
How's the food around here?
O que está comendo?
That's how boars get the majority of their food.
É assim que os javalis se alimentam. Escavando.
That's more than most hotels. - How's the food?
- É mais do que a maioria dos hotéis.
It's how far away from the table the food, whatever it is, is produced.
É a distância a que está da mesa do consumidor final.
- So, how's the food here?
- Então, que tal é a comida?
And then wilhelm initiated Grace into the humane qualities, of the lesser of two evils Mam's law! How it guaranteed food and shelter and allowed anybody the privilege of complaining about their masters instead of having to blame themselves for the life of no hope that they would surely have to lead in the outside world?
Grace se posso dizer assim... então Wilhelm conduziu Grace a mostrar o lado bom destas... chamadas lições diabólicas lei de Mam, como garantir comida, abrigo sem dar privilégio a ninguém de reclamar dos seus senhores ao invés de culpar a si mesmos pela vida sem esperança que viveriam lá fora
Number 1, how's the food?
- Número 1, como vai a comida?
- How's the food?
Está bom, o jantar?
How's the food in South America?
- Como é a comida na América do Sul?
How do you come to this country and expect to be able to find the liberry and you can't even speak English? Here's the food.
Como é que chegam a este país e esperam encontrar a livraria, sem saber sequer falar inglês?
Well with no planets to conquer and no cities to loot, how's a Jaffa expected to put food on the table?
Sem planetas para conquistar e cidades para pilhar, como vai um Jaffa pôr comida na mesa?
That's the only way he knew how to put food on the table and give his kids a chance to do something they loved.
Era a única maneira que ele conhecia de pôr comida na mesa e dar aos seus filhos uma chance de fazerem algo que gostassem.
How about that? Let's go back to my place. Let's get the food to go.
Voltamos ao meu apartamento, levamos a comida, tiramos umas fotos, fazer umas loucuras.
How's the food?
Muito boa.
When he's hungry. - Dad, how's the food?
Está com fome.
He was complaining about the food and I was complaining about how cold Abby's apartment is.
Ele queixou-se da comida, e eu, de como o apartamento da Abby é muito frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]