English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's the wife

How's the wife tradutor Português

153 parallel translation
How's the wife?
E a esposa?
Have you ever dreamed of Laura as your wife... by your side at the policeman's ball, or in the bleachers... or listening to the heroic story of how you got a silver shinbone... from a gun battle with a gangster?
Alguma vez imaginou Laura como sua mulher... a seu lado no baile da polícia, ou nos saldos... ou a ouvir a história heróica de com recebeu o tiro na perna... no tiroteio com o gangster?
Yes. He was telling me all about his wife going to stay with her family in Bermuda. And how it's changed since the war.
Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra.
And, Michael, if you think George's story is interesting you ought to hear the one about how Elsa got to be my wife.
E se achar interessante a história do George, então deverá saber como a Elsa... se tornou minha mulher.
How beautiful is my wife how well she can cook and she's the best at sewing and ironing.
Que bonita a minha mulher, ela cozinha bem e capricha pra costurar e passar ferro.
- How's the wife and kids? - Fine.
- Como estão a tua mulher e filhos?
- Say, how's the wife?
- Bem.
See, every time Hanrahan went out on the road, I would go over to this wife's house, and we would get drunk, and we would talk about how depressed and lonely we were without the guys.
Todas as vezes que o Hanrahan saiu em digressão, eu ia a casa desta outra esposa visitá-la, e embebedávamo-nos, e falávamos sobre como ficávamos deprimidas e desoladas sem os maridos.
- How's the wife?
Pervertidos. - Como está a esposa?
- How's the wife?
- Como está a tua mulher?
Hi, Richard, how's the wife?
Como está a esposa?
So how's the wife?
Como vai a tua mulher?
Listen, how's the wife fixed for fingernails?
Ouça, como está a sua mulher no que se refere a unhas?
Wait, you shall see anon... how the murderer gets the love of Gonzago's wife.
Vereis como o assassino conquista o amor da esposa.
How's the wife?
Como vai sua senhora?
How's the wife?
Como vai a tua mulher?
- How's the wife?
- Como está a sua mulher?
How's the wife treating you?
Como sua esposa está tratando você?
How can you sit by Poncelet's side without ever having come to visit with me and my wife or the Percys to hear our side?
Como pode estar ao lado de Poncelet sem nunca me ter procurado ou á minha mulher ou aos Percy para nos ouvir?
Hey, buddy. How's the wife and kid?
Então, meu, a tua mulher e filha?
So, Ross, how's the wife?
Como vai a tua mulher, Ross?
- How's the wife and kids?
- A mulher e os filhos?
I know how tough the disappearance of Joe's wife has been on him.
Sei como o desaparecimento da mulher do Joe tem sido difícil para ele.
But how did this get onto the diver, and then onto the diver's wife?
Como é que isto foi parar ao mergulhador, e depois à sua mulher?
Just up at Darrell's. So how's the wife?
Vou até ao Darrell's. Como é que está a tua mulher?
I want to see how the sheriff ¡ ¯ s wife is doing.
Eu quero ver como está a mulher do sherife.
For the life of me, Paul I can't think how to tell my wife she's going to die.
Embora tenha tentado, Paul... Não sei como dizer à minha mulher que ela vai morrer.
How's the wife? "
Como está a tua mulher? "
How's the wife?
- Como está a tua mulher?
Well, how's the wife?
Então, e como está a esposa?
- How's the wife?
- Como está a esposa?
- Vern, how's the wife?
Como está a patroa, Vern?
Hello, Gilles. How's the wife?
- Olá Gilles, como está a sua mulher?
No matter how carefully you plan... halfway through one of those Bette Midler ballads... someone's drunk, or with someone's wife, and a chicken Kiev lands on the cake.
Por mais que planifiques... a meio de uma daquelas baladas... alguém se emborracha, ou dorme com a mulher de outro... e alguém cai em cima do bolo.
I know he's your patient and I'm the patient's wife... but you try living with that, see how you feel. - I see.
Eu sei que o seu doente é ele, e eu sou apenas a mulher do doente, mas tente viver com isso 24 horas por dia, sete dias por semana, para ver como se sente.
And that's how my beautiful wife brought our son Bart into the world. - Aw.
E foi assim que a minha mulher pôs o nosso filho Bart no mundo.
How's the wife?
Como é que está a mulher?
You forgot the best part how you asked me to run away with you and that I turned you down because I love my husband and your wife's my friend.
Contaste tudo mas esqueces-te do melhor, que me pediste para fugir contigo e abandonar o Miro, e que eu disse que não, porque amo o meu marido e sou amiga da tua mulher.
How would you like it if some maniac... invaded the privacy of your home... and scared the dog shit out of your wife... and then you had to lose an entire night's sleep... because you're dealing with the cops?
Gostavas que algum maluco... invadisse a privacidade da tua casa... e pregasse um susto de morte à tua mulher...
Bobby, how's the wife?
Bobby, como está a esposa?
How do I tell her... that the girl in the photograph is not my wife... that she is my friend... my doctor... who's fighting day and night just to keep me alive for a few more days?
Como lhe vou dizer... que a rapariga da foto não é minha mulher... e sim minha amiga... a minha médica. que luta dia e noite para me manter vivo mais uns dias?
And how about the cock of that man who was smearing his wife's arse with cream?
Lembras-te da piça daquele que punha creme no rabo da mulher?
Of everything that's happening in the world... you can't figure how to love your wife.
Com tudo o que se passa no mundo, não consegue perceber como amar a sua mulher.
If you're not sweating how your wife would feel about you and porn, then you shouldn't sweat what I'm proposing'cause it's the same thing.
Se não estás preocupado com o que a tua mulher ia pensar sobre a pornografia, então não deverias estar preocupado com o que te estou a propor. É a mesma coisa.
How d'you rate the Chief's wife?
O que achas da mulher do Chefe?
What? Well, you said that your wife fell during the gunfight, that that's how you got separated.
- Bem, disse que a sua mulher caiu durante o tiroteio, que foi assim que ficaram separados.
How well did you know the wife? Well enough to know she's crazy.
- Conhecia bem a mulher dele?
How'd you know that? / Because those are the only days Curtin's wife made calls to Foley's house after he got back.
São os únicos dias em que a mulher do Curtin telefonou para casa dos Foley após ele ter voltado.
My wife's only known me while I've been working on Fermat. but you can't really get much further than that, and the big question on the subject was how you could possibly count, and in effect, Wiles introduced the correct technique.
durante cerca de 30 segundos, mas não se pode ir muito mais longe do que isso.
You know today in the waiting room, how did you know Cheryl was Holden's wife?
Hoje, na sala de espera... Como sabias que a Cheryl era a mulher do Holden?
How's your wife, by the way?
Quem é a tua mulher, já agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]