The wife tradutor Português
17,476 parallel translation
We need to find her see if she agrees with the wife about his parenting.
Temos de a encontrar para ver se concorda com a esposa em relação aos dotes de paternidade dele.
So, I traced the wife's phone records.
Portanto, localizei os registos telefónicos dela.
The wife is Ellie.
A esposa é a Ellie.
She was the wife of Tutmosis the Second.
Ela era a esposa de Tutmosis II.
Looks like the wife is hanging you out to dry.
Parece que a tua mulher te abandonou.
Like the ones we believe are responsible for the disappearance of your wife.
Visto que acreditamos que são eles os responsáveis pelo desaparecimento da sua mulher.
More importantly, his wife seems to mean something to the Hunters.
O mais importante, é que a mulher dele parece significar alguma coisa para os Caçadores.
Of all the psychics and mediums I've ever visited, Korzha's the only one who knew my wife was still alive.
De todos as videntes e médiuns que visitei, a Korzha foi a única que sabia que a minha esposa está viva.
All of those symptoms, except for the last one, are consistent with a man whose wife was attacked before his eyes.
Todos estes sintomas, excepto o último são consistentes com um homem cuja esposa grávida foi atacada a sua frente.
The witness doesn't have to testify because she's my wife.
A testemunha não tem de depor porque é minha esposa.
He was the adoption agent that you and your wife met about Ethan.
Era o agente de adoção com quem você e a sua esposa falaram sobre o Ethan.
Your ex-wife who shot the Attorney General, and was publicly branded a Russian sleeper agent.
A tua ex-mulher que baleou o procurador-geral e foi publicamente rotulada como agente espiã russa.
More to the point, with his wife, Cynthia.
Melhor dizendo, com a mulher dele, a Cynthia.
I'm gonna buy my wife one of them candy-colored houses in Bermuda she loves, retire with the money from this job.
Vou comprar à minha mulher uma daquelas casas coloridas das Bermudas que ela adora e reformar-me com o dinheiro disto.
He thinks I'm responsible for the death of his wife.
Acha-me responsável pela morte da mulher.
My wife couldn't take the legal battles.
A minha esposa não aguentou as batalhas legais.
We went up and found your wife unconscious, blood on the floor, I dressed her.
Subimos e encontrámos a sua mulher inconsciente. Havia sangue no chão... Eu vesti-a.
It's obvious you're not the one who found your wife the other day, otherwise you wouldn't say that.
Vê-se que não foi o senhor que encontrou a sua mulher no outro dia, senão não diria isso.
When Mr. Alimoradi opened the door, he thought your wife had had it.
Quando o Sr. Alimoradi abriu a porta pensou que a sua mulher estava morta.
My wife said you're not going to the police.
A minha mulher disse-me que não vai apresentar queixa à polícia.
My wife was in the bathroom and he went in.
A minha mulher estava na casa de banho e ele entrou lá.
My wife's clothes were on the bed.
A roupa da minha mulher estava na cama.
The things that brought me back to a place of center were my... my children, relationships with, you know, with... with my wife and friends and the, uh, the strength and enduring qualities of all of us that came back together.
As coisas que me trouxeram de volta ao que realmente importa foram os meus... os meus filhos, relacionamentos, sabe, com a minha esposa e amigos e a... a força e as qualidades duradouras de todos nós que nos uniram novamente.
♪ But my wife bought me The brand new iPhone ♪
Mas a minha mulher comprou-me O iPhone mais recente
Derek and his wife are in the bedroom and they're not sleeping.
O Derek e a esposa estão no quarto e não estão a dormir.
You know, you can cheat on your wife with hookers who indulge you in your diaper fetish and still be the senator from Louisiana, so long as you apologize.
Podes trair a tua mulher com prostitutas que te satisfazem os fetiches das fraldas e, mesmo assim, continuar a ser senador do Luisiana, desde que peças desculpa.
I'm afraid so. My wife and I hosted the cocktail party where your client killed Sadie.
A minha mulher e eu demos a festa em que a sua cliente matou a Sadie.
When your wife has to use a cell phone to call you from the room in your own house, your house is too big.
Quando a tua mulher tem de usar um telemóvel para chamar-te da sala na tua própria casa, a tua casa é muito grande.
His wife's the one with the money, you know?
A esposa é que tem o dinheiro, sabes?
Some idiot kid shot the Archduke of Austria and his wife.
- Um rapaz idiota matou o Arquiduque da Áustria e a mulher.
I'll dig up your dead wife and feed her body to the crows.
Vou desenterrar a tua mulher morta e alimentar os corvos com o seu cadáver.
Dwighty boy here stole all the medication and took off with his super hot wife and my super hot maybe soon-to-be fiancée.
Aqui o menino Dwighty, roubou toda a medicação e abalou com a sua mulher boazona e a minha quem sabe brevemente noiva boazona.
My wife asked the girls if I was still allowed to dive.
A minha esposa perguntou às minhas filhas se eu ainda podia mergulhar.
Okay, the victim's ex-wife said she saw a gun.
Está bem, a ex-mulher da vítima disse que viu uma arma.
Your wife was dead the second you lost track of her out there!
A tua mulher morreu no mesmo segundo que a perdeste ali!
And my wife tried to save the baby, but I reached in and I pulled his heart right out of his chest, right in her arms.
E a minha mulher tentou salvar o bebé, mas agarrei nele e arranquei o coração do seu peito, mesmo nos braços dela.
The asshole that killed my wife?
O cretino que matou a minha mulher?
The man needs a wife.
O homem precisa de uma esposa.
You're the new wife.
Tu és a nova esposa.
But I'm the work wife, Liv.
Mas sou a esposa no trabalho, Liv.
Make these people respect you, not think of you as the guy who lost his town, and his wife to Ash Williams.
Faz com que estas pessoas te respeitem e não pensem em ti como o tipo que perdeu a sua cidade e a sua mulher para o Ash Williams.
I told you, Red, you're the work wife, not me.
Já disse-te, ruiva, tu é que és a esposa do trabalho, não sou eu.
Rest assured, I would never do that because I think it would be disrespectful to the memory of my wife.
Podem crer que eu nunca faria isso. Seria desrespeitar a memória da minha mulher.
Doug, you will find a way to send a CH-53 Super Stallion to get them off that glacier, or I will call your wife and tell her it was you, not the nanny, who left the door open last year when the cat ran away.
Doug, vais encontrar um meio de mandar um Super Stallion CH-53 para tirá-los daquele glaciar, ou ligo para a tua mulher e digo-lhe que foste tu, não a ama, que deixou a porta aberta no ano passado quando o gato fugiu.
Jessie convinced the warden's wife to have some party there.
A Jessie convenceu a esposa do Director a dar uma festa lá.
Well, you know how I feel about you, and I was hoping that you would do me the honor of being my wife.
Sabes o que eu sinto por ti, e estava à espera que me desses a honra de seres a minha esposa.
You're meant to be wife to the man you love.
Deves ser a esposa do homem que amares.
Wife... he made me kill the boy.
Esposa ele fez-me matar o rapaz.
That-that was certainly our plan, but unfortunately my wife was held up by the hostage situation in Myanmar.
Isso... Isso era mesmo o nosso plano, mas infelizmente a minha esposa ficou retida por uma situação de reféns em Myanmar.
But it's turned into a platform for you to voice your opinions about foreign policy and elevate your mundane concerns to global importance because my wife happens to be the secretary of state.
Mas isto foi tornado numa plataforma para que você possa expressar a sua opinião sobre política externa e elevar as preocupações mundanas - à importância global Porque acontece que a minha mulher é a secretária de estado.
My wife has the same kind of heart condition as your dad.
A minha esposa tem o mesmo problema do coração que o vosso pai.
wife 1732
wife and kids 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
wife and kids 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the way things are 19
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the wedding 120
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70