Hustle tradutor Português
1,118 parallel translation
Hey, bozos, let's hustle.
Toca a mexer, seus palhaços. Andor!
A little muscle, a whole lot of hustle.
Com persuasão e muita lábia.
Let's go, boys. Hustle up in here.
Vamos, rapazes, mexam-se!
I didn't have to hustle.
Não tive de me prostituir.
Get out there and hustle.
Vão lá e arrasem!
I'm gonna hustle this old fart for everything he owns.
Vou sacar tudo o que puder a este velho nojento.
Daytime, if they go out, they're only going out... To try to hustle up a quarter or two... To get their things for the ball or go to a little job.
De dia, quando saem, é apenas para tentar arranjar umas moedas para comprar as coisas do baile, ou para um trabalhinho.
I used to hustle in New York to make my money.
Como eu, em Nova Iorque, para ganhar dinheiro.
But see, now I don't like to hustle anymore.
Mas agora já não gosto disso.
- A scam is like a hustle.
- Um esquema é para lixar.
- Well, a hustle's related to...
- É uma coisa feita...
- Anyway, a hustle's related to a con.
- Portanto, um lixanço é uma vigarice.
Everybody's got a hustle.
Têm de se safar.
Put some hustle behind this muscle.
Vamos pôr uma estratégia a apoiar esse músculo.
Time to put some hustle behind this muscle.
Temos de tirar proveito desses músculos.
It's time to put some hustle behind this muscle.
Vamos é tirar partido destes músculos.
Now hustle.
Toca a andar.
- Now hustle.
- Toca a despachar.
Hustle!
Rápido!
Better hustle.
É melhor apressar-se.
Damn it. Hustle it up. Damn it.
- Menos de um minuto, Horton.
It isn't an angle, or a contract or a hustle.
Nem um ponto de vista ou um contrato.
Let's hustle.
Vamos.
Come on, hustle.
Despachem-se!
Marlboro, when the hell are you gonna learn to hustle guys you can hustle?
Marlboro, quando é que vais aprender quais são os gajos que podes enganar?
Hustle.
Ràpido!
Hustle!
Ràpido!
Hustle, small fry.
Rápido, fedelho.
For money. want to hustle me? - No money, man. Just for fun.
Acho que não quero me casar na igreja porque me sentiria uma hipócrita.
- Do the hustle! - Keep it down!
Pouco barulho!
Hustle, guys.
Rápido, rapazes.
Let's go, hustle.
Vá, depressa.
Never try and hustle a hustler.
Nunca tente vigarizar um vigarista, Sr. Caine.
Let's hustle. John!
Vamos correr...
Dehradun, a beautiful paradise in the mountains,... is situated far away from the hustle and bustle of humanity.
Dehradun, um belo paraíso nas montanhas, longe da movimentação e da agitação da cidade.
All right. Come on, let's hustle!
Despachem-se!
Like when I was on the outside, I ran this hustle.
Como quando i estava no lado de fora l correu este apressa.
- l'm tellin'you God's words, not no hustle.
- I esteja dizendo a você palavras do Deus, não não apressa.
"l'm telling you God's words, not no hustle."
"I esteja dizendo a você palavras do Deus, não não apressa."
"l'm telling you God's words, not no hustle."
"I esteja dizendo a você palavras do Deus, não nenhum hustie."
So now you hustle.
E agora fazes apostas?
What kind of hustle?
Que tipo de aldrabice?
Hey, Raymond, I seen you hustle, man.
Já te vi a fazer o mesmo.
We're gonna hustle in Watts. Tough games out there. Big bucks.
Em Watts, os jogos são duros, mas as apostas são altas.
- You tried to hustle us, but...
- Tentaste enganar-nos, mas...
They were teammates. Teammates can't hustle each other. - Really?
Companheiros de equipa não sacam dinheiro uns aos outros.
- No, baby... - I don't hustle with the dishonest.
Não aldrabo com ladrões.
Hey, fellas, listen up, you know how I've been trying to hustle up more business for the bar?
Ei, pessoal, ouçam, vocês sabem como eu tenho tentado apressar mais negócios para o bar?
- No hustle either, Skip.
- Nem motivação, Skip.
All he does is hustle.
Eu?
- If I hustle, about 1, 1 00...
- Se andar depressa, uns 1100 por mês.