Hustlers tradutor Português
139 parallel translation
B-girls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks.
Acompanhantes, prostitutas, chantagistas, ladras, bêbedas...
He's a gentleman, a gentleman gambler who gets his kicks playing with hustlers.
Ele é um cavalheiro, jogador que tem satisfação em jogar com profissionais.
It's like a hustlers'convention!
É como uma convenção de trapaceiros.
Hear this, now. While in there, you see, actually, I will allow myself to fall prey to one of the pool hustlers, as it were.
Escute.Quando estivermos lá dentro, eu vou perder de propósito com um dos jogadores...
We ended up with a couple of hustlers.
- Terminamos com duas prostitutas.
Soon these feathery little hustlers Were infiltrating important positions everywhere.
Estas criaturinhas elétricas e cheias de penas infiltraram-se logo em cargos importantes por todo o lado.
They're all hustlers.
Todas elas andam.
Mabel 3 to Hustlers : Break'em up!
Vamos dispersá-los!
All the hustlers I had to bargain with every time you opened your mouth.
Com todos os arruaceiros com que me peguei, cada vez que abriste a boca.
No, I'm in charge of pimps, prostitutes and hustlers.
Não, sou só responsável por proxenetas, prostitutas e chulos.
King of the Hustlers.
Rei dos empurrões.
The workers and the hustlers.
trabalhadores e vigaristas.
The hustlers never work and the workers never hustle.
Os trabalhadores não vigarizam e vice-versa.
Most all the drag queens that are involved in the balls, they... 90 % of them... are hustlers.
Muitos travestis que vão aos bailes, digamos 90 %, são prostitutas.
- To whom? The old hustlers'home?
À casa dos estelionatários?
Now, it's old hustlers like that...
Agora, vêem-se muitos gajos como ele.
A couple of two-bit hustlers. Or am I giving you credit for one bit too many?
Por dois vigaristas de segunda... ou será que já estou a ser exagerado no elogio?
Maybe a couple of hustlers can help.
Talvez um par de fura-vidas possa ajudar.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes,
It's a port of call, home away from home... for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes.
She was one of the best known... best liked and most respected hustlers in town.
Era uma das mais famosas, queridas e respeitadas vigaristas da cidade.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners.
Vigaristas deste calibre tinham um gajo de pé... durante dias, até o despachar falido para casa, para a mulher dele e para os gestores de conta.
- Uh, beat. - Ginger had the hustlers code.
- Conhecia o código dos vigaristas.
And that's just what these hustlers look for.
É isto que estes vigaristas procuram.
Motherfuckers, thieves, assholes, bandits, sluts... bastards, beggars... whores, hustlers!
Filhos da Puta, criminosos, cornudos..... Ladrões, putas, velhacos, mortos de fome...
The table at Sandrine's at Marseilles has attracted the world's greatest hustlers throughout the centuries.
Esta mesa na Sandrine's em Marselha atraiu os melhores competidores mundiais através dos séculos.
You see that pool table, Harry? The table at Sandrine's at Marseilles has attracted the world's greatest hustlers throughout the centuries.
A menos que a Capitã Janeway encontre com sucesso os seus pulmões verdadeiros, terá de ficar na contenção isotrópica indefinidamente.
Don't you know the work of hustlers when you see it?
Não reconhece o conto do vigário quanto o vê?
Here's the hustlers when they were still young and sweet.
Aqui estão os patifórios quando eram pequenos. Corte-os, corte-os.
This is where the hustlers come.
Aqui é o lugar para onde vêm.
You grew up in the hood, and you've seen plenty of hustlers, but the one thing I do know better than you is white girls.
Cresceste neste bairro e já viste montes de fura-vidas, mas uma coisa que eu conheço melhor que tu são miúdas brancas.
Runaways and street hustlers, you're next!
Fugitivos lutadores de rua, agora são vocês!
You remember the time I got you that bundle of "Hustlers," huh?
E lembras-te de quando te arranjei aquele montão de "Hustlers"?
No. We're not hustlers.
Não somos prostitutos.
About 5,000 years ago, a bunch of religious and political hustlers got together to try to figure out how to control people, how to keep them in line.
Há cerca de 5 mil anos, uma cambada de manipuladores religiosos e políticos, juntou-se de forma a arranjar maneira de como controlar as pessoas. Como as manter na linha.
I know hustlers when I see them.
Já vi que são vigaristas.
How y'all Viagra hustlers doin'?
Com vão estes bandidos viagras?
I can't imagine what these hustlers charge.
Nem imagino quanto cobram aqueles gabarolas.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics.
Caipiras, traficantes, viciados, esquizofrênicos!
Similar hustlers tried to fob it off on me at Payne Whitney.
Uns estelionatários similares tentaram de me enrolar no Payne Whitney.
If we don't get this right, we're gonna be two-bit magic hustlers forever.
Se não fizermos isto bem, seremos galdérias mágicas de segunda categoria para sempre.
- Apparently, a group of male hustlers... is hangin'out on the same block as Aceveda's campaign headquarters.
O quê? ! Aparentemente, há um movimento estranho no mesmo quarteirão da sede de campanha do Aceveda.
Hey, what's poppin', my aeronautical hustlers? Captain Mack, reporting to duty.
Capitão Mack apresentando-se.
All my pimps, players, and hustlers- - y'all ready to set this motherfucker off, West Coast style?
Vamos agitar esta merda hoje!
This is where the hustlers come.
Aqui é onde os excêntricos vêm.
Got gay bashers going after male hustlers out on the stroll.
Há homofóbicos a perseguir prostitutos na rua.
Three assaults on gay hustlers in the last month, all on Saturday nights.
Houve três agressões a prostitutos, no último mês, todos na noite de sábado.
The fate of the free world in the hands of a bunch of hustlers and thieves.
O destino do mundo livre nas mãos de um bando de oportunistas e ladrões.
Hustlers?
Prostitutas?