English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll let you live

I'll let you live tradutor Português

119 parallel translation
But you, Dion... I'll let you live so you'll always remember what you caused.
Mas tu, Dion, eu deixo-te viver, para que nunca te esqueças do que causaste.
Do that and I promise the government'll let you live in peace on your own lands.
Façam isso e eu prometo-vos que o governo... deixará vocês viverem em paz nas vossas terras.
I'll let you live.
Deixo-te viver.
In return, I'll let you live.
Em troca, eu deixar-te-ei viver.
How can you live like this? If i don't live like this, i won't live at all. If i don't watch out, if i let down even for a moment, he'll get in.
Eu deixo o dinheiro e um lista... e sempre espero a que saia para remover o trinco.
Make a phone call and guarantee the money, and I'll let you live.
Faça uma chamada telefónica, garanta o pagamento e eu deixo-o viver.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Se alguém quiser juntar-se a mim, qualquer um! Deixá-lo-ei viver.
I'll work and you'll let me live.
Eu vou continuar trabalhando!
Swear fealty to me and I'll let you live.
Jura lealdade a mim, e eu te deixarei viver.
We go to Louie Gordon's, we dig up the gold... [gun cocking] and I'll let you live. What makes you think that that's where it's buried?
Porque pensa que é lá que ele está enterrado?
Jigen, drop your gun! If you show me to Lupin's hideout, I'll let you live.
Jigen, tira a arma.
I won't let you live! - l'll kill you!
Eu não vou te deixar viver!
I will lead you to the village, if you'll let Raste live.
Conduzir-vos-ei à aldeia, se deixam viver o Raste.
Give me the boy, and I'll let you live.
Dá-me o rapaz e deixo-te viver.
You're that afraid I'll live out the year, Peg? What's wrong with you getting a second job? Peg, let me state this as clearly as I can.
Já agora, na noite da festa, quero-vos no vosso quarto até às 19 : 00 e não saiam de lá durante a festa.
'Cause if you don't, I'll let you live.
Porque se não me disser, deixá-lo-ei vivo.
I would think they'll let you live wherever you want.
Acho que o deixarão viver onde quiser.
If you let Robin live, I " ll do the most disgusting thing I can think of.
Se prometeres não matar o Robin eu farei a coisa mais horrivel que me lembrar.
We were friends once. I'll let you live.
Porque já fomos amigos, eu vou deixar-te viver,
If you let me live in peace, I promise I'll help you do the same as long as you treat me with respect.
Que nunca faríamos por ele. Mas como teremos certeza de que não causará mais problemas quando Hércules partir.
Hand me the box, and maybe I'll let you live.
Dá-me a caixa, e talvez te deixe viver.
Prove to me that you love him, and then I'll let him live.
Prova-me que o amas e eu deixo que viva.
God, if you let me live through this, I promise I'll clean up my act...
Deus, se você me deixar vivo depois disso, eu prometo que purificarei minha acção...
- I guess I'll let you live.
- Parece que te vou deixar viver.
- You let me live, I'll make sure...
- Deixa-me viver, e eu assegurarei que...
Oops, gotta go, I guess I'll let you live until tomorrow.
Tenho que ir, acho que te deixarei viver até amanhã.
If you let me live, I'll make you a rich man.
Se me deixar viver, farei de si um homem rico.
Let him go. Perhaps I'll let you live.
Deixe-o, talvez eu o deixe viver.
Let her live, or I promise, I promise you'll lose her.
Deixa-a viver, ou prometo-te que a vais perder.
I'll let you live until you slowly bleed to death in front of your fucking kids. "
Deixo-te esvaíres-te em sangue à frente dos teus filhos. "
you try to act so tough but you just live a lie why don't you show your feminine side and have yourself a cry let it out, davey i'll pour you down the sink you gotta do it, davey
esta porcaria só acalma a dor, não a faz desaparecer tentas parecer tão forte mas só vives numa ilusão porque não mostras o teu lado feminino e choras um bocadão podes chorar, Davey vou-te mandar é para o lixo tem de ser, Davey bem podem esquecer isso
If you let me live, I'll give you my most valued possession.
Se me deixar viver dou-lhe o meu bem mais precioso.
Admit what you did, Dave and I'll let you live.
Admite o que fizeste, Dave e eu deixo-te viver.
Take me to the baron and I'll let you live. Understood?
Leva-me até ao barão, se queres viver.
If you tell me where to find the boss, I'll let you live.
Se me disseres onde é que posso encontrar o teu patrão, deixo-te viver.
If you defeat me in a fight, I'll let you and your friends live
Se me derrotares num combate, deixo-te viver mais os teus amigos.
You tell me what I want to know, and I'll let you live.
Tu dizes-me o que eu quero saber, e eu deixo-te viver.
You'll let me live, won't you now? I promised you.
- Agora, deixas-me viver, não deixas?
And maybe... I'll let you live.
E talvez... eu os deixe viver.
Setting aside the fact that I'll make sure you all live to regret this day, let's keep the magic rolling.
Fora o facto que me vou certificar que todos vivem para se arrependerem deste dia, vamos manter a magia viva.
... and I'll let you live.
Eu deixo-te viver.
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time.
Sei que me perdi durante una anos, mas juro, deixa-o viver e eu regressarei a ti, Senhor, se ma ouvires nesta altura especial.
Lead us to the mainland and I'll let you and the baby live.
Leva-nos até ao continente, e deixo-te a ti e ao bebé viver.
I'll let you choose one to live. No.
Deixo-te escolher um para viver.
Just to show you I have a heart, you kill Mai ; slit her throat, hand me her corpse, and I'll let you live.
Só para te mostrar que tenho coração, matas a Mai, cortas-lhe a garganta, dás-me o seu corpo, e deixar-te-ei viver.
So I'll let you live for now!
Portanto vou-te deixar viver por agora!
Help us, and I'll let you live.
Ajuda-nos e eu deixo-te viver.
I'll do it, if you let me live.
Eu vou fazer isso, se você me deixar viver!
Help us. And I'll let you live.
Ajuda-nos e eu deixo-te viver.
Hand over the map and I'll let you live.
Dá-me o mapa e deixo-te viver.
Drop the bag and I'll let you live.
Dá-me a mala e eu deixo-te viver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]