English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm calling him

I'm calling him tradutor Português

186 parallel translation
Poor guy's had too much to drink. I'm calling for the patrol car to take him in.
Este tipo bebeu demais, vou pedir que a policia o leve.
I'm calling Arveson, tell him I'm out of the race.
Vou telefonar ao Arveson, vou dizer-lhe que estou fora da corrida.
I called him a ponce, and now I'm calling you one.
Fui eu que lhe chamei maricas... e agora estou a chamar-te, também.
No, I'm calling him and I'm going to tell him what happened.
Eu ligo e conto-lhe o que aconteceu.
I'm calling him S.B.
Chamo-lhe F. B.
I'm calling General von Kressenstein for reinforcements. Tell him!
Estou a ligar ao General Von Kressenstein para lhe pedir reforços.
And I'm not calling him Pablito.
E não vou chamr-lhe Pablito.
I'm not calling him Pablito.
Não vou chamr-lhe Pablito.
I'm not calling him a liar, but he wasn't stupid enough to promise two.
Não, mas não seria estúpido ao ponto de prometer dois.
That's what I'm calling him.
- Shiloh. É como o chamo.
I'm calling the police on him, I'm gonna do it right now - No
Chamei a Polícia, vou fazê-lo agora mesmo.
And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, and I'm telling him that Sean Archer writes his own ticket."
E ele disse... "A seguir, vou falar com Lazarro." "Dir-lhe-ei que Sean Archer tem carta branca."
The reason I'm calling is because your husband has been very bitchy around here lately, and I'm thinking that maybe if you gave him some more sex...
A razão por que lhe estou a ligar é porque o seu marido tem sido muito chato por aqui ultimamente, e eu estava a pensar que se talvez lhe desse mais sexo...
That's it. I'm calling him right now.
Vou ligar-lhe agora mesmo.
I think George is calling me, so I'm gonna go and give him a hand.
Acho que o George está a chamar-me, por isso vou dar-lhe uma mão e...
I'm calling a press conference and I want him to be there.
Vou convocar uma conferência de imprensa e quero-o lá.
I'm calling him.
Não faz mal, eu volto a telefonar.
That's part of what I'm calling to tell him about.
É por isso que gostava de falar com ele.
I found him the first month of the first year of this frigging new century, so I'm calling him Nineteen Нundred!
Encontrei-o no primeiro mês, do primeiro ano deste século, por isso vou chamá-lo Mil Novecentos!
He thinks I'm calling him.
Pensa que o estou chamando!
I'm looking for Ray. Listen, I've been calling him.
Estou à procura do Ray.
He doesn't know what I'm calling him about. He doesn't care to know.
Nem lhe interessa saber.
I'm sick of him calling my mom a...
Estou a ficar farto dele a chamar a minha mãe...
- I'm not calling him!
- Não lhe vou ligar!
- Get him out! - You're gonna chill outside, or I'm calling the cops.
Vai acalmar lá para fora, ou eu chamo a Polícia.
- I'm calling him and calling him... and I go around the porch... and this big orange tush is just staring me in the face.
- Fartei-me de chamar por ele, dei a volta ao alpendre... e vi aquele grande rabo laranja a olhar para mim.
I'm calling him Otis.
Eu chamo ele de Otis.
I'm not calling him Izzy.
Não lhe vou chamar Izzy.
He is waiting outside and I'm calling him in...
Ele está lá fora à espera e eu vou chamá-lo...
I'm gonna be calling him in about 15 minutes.
Ligo-lhe dentro de 15 minutos.
Of course, I've only met him once... and the only time I talk to him is when I'm calling to cancel.
- Está bem. Só o vi uma vez, e só falo com ele quando é para cancelar algo.
Don't pay any attention to him I'm calling in a paediatrician
Não lhe liguem, vamos leva-lo a um médico.
- I'm calling him, I want him to come in.
- Eu estou a chamá-lo, quero que ele venha para dentro.
To show my gratitude, I'm calling all the news outlets and letting them know that I'll be forwarding all your confidential memos to the president Iogs of all your calls with him Secret Service logs of your meetings inside the White House.
Para mostrar o meu apreço, vou falar com as redacções e avisá-las que irei encaminhar os comunicados confidenciais para o Presidente registos das vossas chamadas registos dos Serviços Secretos das suas reuniões na Casa Branca.
Tell him I'm calling in the IOU on prenatal health care.
Diz-lhe que vou chamar o IOU para os cuidados de saúde pré-natais.
I'm calling him right now and telling him I'm not going...
Vou ligar-lhe já e dizer-lhe que não vou...
- I'm calling him tonight.
- Tenho de lhe ligar esta noite.
So I'm listening to news radio on the way over here, they're calling him the sliding-door rapist.
Ouvi as notícias quando vinha para cá. Chamam-lhe o "Violador das Portas de Correr".
Um, Mr. Forman bought a ring here, and I'm calling to tell him it's ready.
O Sr. Forman comprou um anel aqui. Estou a ligar para informar que está pronto.
See, I'm calling him.
Estou a chamá-lo.
You kill him, or I'm calling in.
Ou o matas ou eu intervenho.
So, I'm calling him John Doe Number 124.
Por isso, estou a chamá-lo Desconhecido nº124.
I'm calling him Robber Number One.
Chamo-lhe Ladrão Número 1.
Therefore I'm gonna continue calling him Brody, and you could call him Kyle because you have a crush on him.
Por isso, vou continuar a chamar-lhe Brody. Tu podes chamar-lhe Kyle, porque tens uma paixoneta por ele.
I'm calling him myself.
Vou eu ligar-lhe.
- I'm calling him.
- Eu ligo-lhe.
Finally, I told him, "Leave me alone or I'm calling the cops."
Acabei por lhe dizer para me deixar em paz, se não chamava a Polícia.
Well, if he's younger than me, I'm not calling him Dad.
Bem, se é mais novo do que eu, não lhe chamo pai.
I'm calling him in.
Vou vê-lo.
I just saw him, that's why I'm calling you.
Acabei de o ver. Foi por isso que eu liguei.
It's lodged too far. I'm calling for him.
- Vai ficar tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]