English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm drinking

I'm drinking tradutor Português

807 parallel translation
( Hugh ) I'm afraid I've been drinking too much coffee today, but I didn't sleep very well last night.
Acho que estou a beber muito café, mas ontem não dormi bem.
You ought to stop drinking so much coffee. I'm sorry, sir.
Toma qualquer coisa contra a insónia.
I'm not interfering with your drinking.
Não estou a interferir com vocês.
Boys, I'm not a drinking man, as you know, but there are times.
Rapazes, não costumo beber, como sabem, mas há alturas.
And I'm out of drinking money.
E estou sem dinheiro para beber.
Well, I tell you, Tecumseh, I'm sort of short of drinking money myself, but, uh think that will keep your mouth shut?
Bem, eu digo-lhe, Tecumseh, estou com pouco... pouco dinheiro para beber, mas, uh... pensa que isso manterá a sua boca fechada?
Oh, i'm not the only one drinking?
Não serei o único bebendo?
I'm not drinking tea.
Eu não bebo chá.
I'm passing a law against gambling and drinking anyplace outside the town limits.
Vou aprovar uma lei contra o jogo e o álcool em qualquer sítio fora dos limites da cidade.
If I was you, I'd be drinking while I'm waiting.
Se eu fosse a si ia beber, enquanto esperava.
If he's been drinking, I'm not going with him.
Se tiver tomado, eu não vou com ele.
No, I'm not drinking on the job.
Não, não estou bebendo enquanto trabalho.
I'm going drinking.
Eu vou beber.
I'm not drinking.
Não estou a beber. Estou a ouvir música.
Thanks, I'm not drinking.
Obrigado, mas não bebo.
I'm finding out the Cartwrights aren't much of a drinking family.
Estou a descobrir que os Cartwright não são uma família dada a bebidas.
I'm not drinking.
- Não bebo.
I've been drinking since I'm grown up.
Vá, faz anos que bebo.
I dream I'm a wolf, drinking blood.
Sonho que sou um lobo e que bebo sangue.
I'm busy drinking!
Estou ocupado a beber!
"They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji."
"Dizem que não se deve beber água roubada, mas " estou a beber a água do malvado Kurofuji. "
I know why I'm drinking this.
Sei por que estou a beber isto.
Drinking you mean? Is that what you think? That I've been out drinking and I'm drunk?
Acha que fui beber, que estou bêbado?
Mm-hmm, that's why i'm drinking it.
Essa é a garrafa de Dane.
Don't make me feel like I'm drinking alone, ma'am.
Não me faça sentir que bebo sozinho, senhora.
- Naturally, I'm drinking beer.
- Naturalmente, estou a beber cerveja.
I told you, I'm not drinking.
Só para provar. Eu disse que não estou bebendo.
I've been drinking for 3 days on account of you, I'm Just recovering.
Passei 3 dias a beber por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio.
I'm sitting enjoying myself! Drinking, playing cards, having a good time.
Vês-me a beber, a jogar às cartas, a divertir-me.
Well, no matter what I say when I'm drinking, this is all I am.
Não importa o que diga quando estou a beber, isto é tudo que sou.
No, I'm sorry, but I'm not drinking.
Três assassinos tentaram matar-me.
- Count, I'm afraid you've been drinking.
- Conde, temo que tenha bebido muito.
I'm not drinking tonight.
Eu não vou beber esta noite.
- I'm not drinking Minnie's drink.
- Não bebo mais a bebida da Minnie.
You see, I'm simply not responsible when I've been drinking. You know how it is.
Veja, estava bêbado, por isso não me pode responsabilizar, sabe como é.
I'm not drinking after them.
Não bebo a mesma água deles.
I'm drinking his scotch.
Bebendo o seu whisky.
I'm drinking wine and eating cheese, and catching some rays.
A beber um vinhinho, comer um queijinho, apanhar um solinho.
Ah, I'm drinking water.
Estou a beber água!
Not the way I'm drinking this whiskey, I won't.
Sempre vais embora amanhã?
So we started drinking together... and she looking better and better... until I'm over there as soon as my wife leaves... and coming back just before she gets home.
Então começámos a beber juntos e ela cada vez mais jeitosa. Então começo a ir ter com ela assim que a minha mulher sai e a voltar pouco antes de ela chegar a casa.
- I'm not drinking anymore.
- Eu já não bebo mais.
- Anyway, I'm drinking more.
- Agora, bebo mais.
Think I'm feeling a little better... now I'm drinking this beer.
Sinto-me melhor agora que bebo esta cerveja. Sim?
I'm not drinking it.
Não bebo nenhum.
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin'out how I'm gonna pay the plumber.
Passei a maior parte da minha dia entre sítios miseráveis... com um bando de idiotas, a beber a sua cerveja, a comer cachorros... e a ver as outras pessoas a ir para a Flórida... enquanto eu suo as estopinhas para saber como vou pagar ao canalizador.
It smells very good, but I'm drinking chocolate.
Cheira muito bem, mas estou a beber chocolate.
I simply said, "If you go on drinking, I'm going to leave you."
Eu apenas disse que... se continuares a beber, eu vou deixar-te.
You were drinking at the bar, I'm pleased to inform you.
Tenho o prazer de o informar que esteve a beber num bar.
I'm tired of drinking anyhow.
De qualquer maneira, já estou farto de beber.
- No, I'm drinking wine.
Estou a beber vinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]