English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm running away

I'm running away tradutor Português

222 parallel translation
But I'm not running away, no...
Mas nao vou fugir, nao...
Well, I'm not running away anymore.
Bem, já não ando escondido.
You're only afraid I'm running away with the scene.
Só está com medo que eu lhe roube a cena.
It's not the police I'm running away from.
Não policiar quem eu fugia.
I'm not running away.
- Não estou a fugir. Está.
I'm running away.
- Estou fugindo.
I'm not running away from anything. I'll report this to the authorities.
Vou fazer um relatório às autoridades competentes.
She's about 20, I guess... so if you hear I'm running around with moppets while you're away, that's right.
Tem uns vinte anos, penso... portanto se ouvires dizer que ando por aí com bonecas enquanto estás fora, é verdade.
I'm running away. - Good for you.
- Vou fugir.
That's why I'm running away, tonight.
Vou fugir esta noite.
I'm getting kinda tired of running away.
Para um lugar que seja tão bom como qualquer outro. - Estou a ficar cansado de fugir.
What are YOU running away from? I'm not running away from anything.
Do que é que está sempre a fugir?
I'm not running away from something I didn't do.
Não vou fugir de algo que não fiz.
Well, then take it away because I'm not much in the mood for running.
- Bem, então pode levá-lo... porque não estou muito disposta a correr.
He might tell them I'm running away with you or something.
Ele pode dizer-lhes que vou a fugir consigo ou algo parecido.
I'm only with them cos I'm running away.
Só estou aqui porque ando a fugir.
That's what I'm running away from.
É disso que ando a fugir.
No, I'm not running away.
Não, não estou a fugir.
Well, I'm not running away.
Recuso-me a fugir.
Like I said, Conners, I'm not running away.
Como eu disse, Conners, não vou fugir.
No, I'm not running away!
Escutem todos! Não vou fugir!
If he thinks I'm running my blood to water for 90 minutes, for him to deliberately throw the game away, he's got another think coming.
Se ele acha que me vou esforçar durante 90 minutos, para ele estragar tudo de propósito, é bom que pense melhor.
- I'm running away to Africa with Nick.
Tom vou fugir para África com o Nick. Mas que ótimo!
I'm running away.
Eu vou fugir.
I'm really running away.
Eu vou memso fugir!
Wait a minute. I'm not running away from this.
- Eu não vou deixar isto assim.
- I'm not running away from anything.
- Não vou fugir.
I'm trying to get us a running start, away from those guys.
Quero ter alguma vantagem sobre estes tipos.
I'm not running away from Mulcahy and his Provo thugs.
Não vou fugir do Mulcahy e dos rufias Provos dele.
This time I'm not running away.
Desta vez não vou correr!
Now, I'm going to be running you a hot bath in there while I put the supplies away.
Preparo-te um banho quente enquanto guardo os mantimentos.
- I'm not running away.
Eu näo vou fugir.
And I'm not running away from my own country.
E não vou fugir do meu país.
I'm not used to women running away from me.
Eu não estou habituado a mulheres que fogem de mim.
I aint turning me back I'm getting a drink aren't I, I aint exactly fucking running away, I'm going to hear your nagging voice wherever I fucking go
Não te virei as costas, estou a beber um copo. Mesmo que fuja vou continuar a ouvir-te...
And I'm running away forever.
E v ou-me embora para sempre.
- I'm running away.
Vou fugir.
- I'm tired of running away.
- Estou farto de fugir.
I'm running away.
Estou fugindo.
Perhaps you're wondering why I'm running away.
Talvez você esteja se perguntando por que estou fugindo.
I'm running away because I'm modern.
Estou fugindo porque sou moderna.
I'm not running away, Larry.
Não vou desistir, Larry.
I'm running away from the police just to be in the wrong place
Estou fugindo da polícia só por estar no local errado
I'm not running away. I'm leaving in a hurry.
Não estou fugindo, só estou saindo às pressas.
I'm not running away from anything, Charlie.
Não estou a fugir de nada, Charlie.
No, I won't! I'm tired of running away!
Por agora, não posso.
I couldn't get any more because I'm running away from Sancho.
Não deu para arranjar mais, pois tive de sair fugindo do Sancho.
I'm not running away.
Não estou a fugir.
I'm not the one running off to play golf to get away from me.
Não fui eu que fugi para o golfe só para não estar comigo.
I'm not running away.
Não vou fugir.
I'm running away.
Estou a escapar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]