I've seen enough tradutor Português
381 parallel translation
I've seen enough to make me suspicious.
Vi o suficiente para me tornar desconfiado.
I've seen enough.
Já vi o suficiente.
All right, I've seen enough.
Muito bem, já vi o suficiente.
I've seen enough of you guys.
Já estou farto de vos ver.
I've seen enough.
Ja vi o suficiente.
I think we've all seen enough of your dummy act on stage... without getting any more of it here.
Todos já vimos muito a sua boneca no cenário... - e não queremos vê-la mais.
- Oh, I've seen enough.
- Vi suficiente.
In Naples, where I come from, I've seen fathers draw knives against their sons, when the sons grow old enough to stand against them.
Em Nápoles, a minha terra, vi pais puxarem de facas contra os filhos, quando os filhos tinham idade para os enfrentarem.
Oh, I've seen enough to recognize the fact that the cost would be prohibitive.
Já vi o suficiente para perceber que o preço deve ser proibitivo.
I've seen enough fighting!
Já vi lutas o suficiente!
I've seen enough of her to know. Mike...
- Já vi o suficiente de ti.
I'VE SEEN ENOUGH.
Já vi o suficiente.
I've seen enough of fear, running, hiding.
Já estou farto de ter medo, de fugir, de esconder-me.
No, I've seen more than enough, thank you.
Não, já vi mais do que o suficiente, obrigado.
I've seen enough of you!
Vá-se embora!
Cyanide, I've seen it often enough.
Cianeto, já o vi antes.
I've seen enough movies to know how a king talks.
Vi filmes suficiente para saber falar como um rei.
I've seen enough of her.
Já a vi no Byblos.
I find I've seen the world enough.
Já vi que chegue do mundo.
- I've seen enough ends already. Come on.
- Já vi demasiados finais.
Gentlemen, I've seen enough of you.
Já vos vi o suficiente!
I tell you, I've seen enough sour faces and heard enough angry words where I just came from to last me a lifetime.
Vi tantas caras tristes e ouvi tantas maldições... do lugar de onde venho que isto é um consolo.
I guess they've seen enough. I'm over here.
Bem, acho que eles já viram o suficiente.
I've seen enough of you.
Vi vocês demais.
Thank you. I think I've seen enough.
Obrigado, acho que já vi o suficiente.
I've seen enough killing in my Iife!
E eu já vi demasiadas mortes!
Believe me, I've seen enough to know.
Acredita, já vi o suficiente para saber. Dez.
- Enough! - I've seen the Madonna!
- Vi a Nossa Senhora!
I've seen his face often enough when she's poured wine for him.
Vi muitas vezes a cara que fazia quando ela lhe servia o vinho.
I've seen enough of it.
Já vi mortes suficientes.
I've seen enough to know I'll keelhaul you or any other man who don't do what I tell him...
E também vejo que vais andar na prancha assim como todos os que não me obedecerem...
I've seen enough of this already.
Fiquei farto disso.
I've seen enough, Bob.
Já vi o suficiente, Bob.
I've seen enough.
- Já vi o suficiente.
I've been in your wonderful Soviet markets, I've never seen anything fresh enough to bleed.
Já estive nos mercados soviéticos e não vi lá nada, fresco o suficiente para sangrar.
I've seen enough of myself.
Já vi de mim o suficiente.
I've seen enough.
Bem, já vi o suficiente.
Let's go, I've seen enough.
Vamos embora. Já vi o suficiente.
- I've seen enough horror movies to know any weirdo in a mask is never friendly.
- Já vi filmes de terror suficientes. Um tarado com máscara nunca é amigável.
I've seen enough of these fights.
Já vi o bastante destas lutas.
I think we've seen enough.
- Acho que já vimos o suficiente.
I've seen more than enough.
Já vi o suficiente.
I've seen enough phoney IDs in my time to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Já vi muitos cartões de identificação falsos para saber que os deles custaram uma fortuna.
Still, I think i've seen enough sights For one day.
Também já vi muita coisa, hoje.
I've seen enough.
Já vi que chegue.
- Maybe I've seen enough.
- Talvez tenha visto o suficiente.
I don't know about you, but I've seen enough snow to last me a lifetime.
Não sei vocês, mas já vi neve para toda a vida.
I've seen enough helicopters for one day, thank you.
Obrigado, já vi helicópteros que cheguem por hoje.
I've seen enough.
Eu já vi o suficiente.
I think we've seen enough.
Acho que já vimos o suficiente.
Why would I want to look through your files? I've seen enough here this summer to write a book.
Para que iria mexer-lhes se o que vi aqui este Verão dava para escrever um livro?
i've seen that before 21
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it 326
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17
i've seen it all 30
i've seen 86
i've seen it with my own eyes 16
i've seen it 326
i've seen worse 83
i've seen you 71
i've seen everything 18
i've seen better 26
i've seen them before 17
i've seen you before 65
i've seen it before 111
i've seen it happen 22
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen him before 45
i've seen this before 108
i've seen her before 27
i've seen that look before 25
i've seen you around 23
i've seen it before 111
i've seen it happen 22
i've seen this 27
i've seen things 16
i've seen him before 45
i've seen this before 108
i've seen her before 27
i've seen that look before 25
i've seen you around 23
i've seen him around 17
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen him 99
i've seen her 60
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
i've seen them 78
i've seen that 28
i've seen him 99
i've seen her 60
seen enough 20
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63