I can do it tradutor Português
14,358 parallel translation
No-no, I can do it.
Não, eu consigo.
I can do it, Ragnar.
Consigo fazê-lo, Ragnar.
I can do it for you.
Consigo fazê-lo por ti.
I can torture her. Bring her right up to the edge of death, so I can do it again the next day and the next.
Posso torturá-la, levá-la à beira da morte, para fazer outra vez no dia a seguir e no próximo.
I don't think I can do it.
Acho que não consigo.
That'd be great. I can do it for you.
- Sim, posso fazê-lo por si.
I can do it, I can do it, I can do it.
Eu consigo. Eu consigo. Eu consigo.
I can do it.
Eu consigo.
I can do it if you want, sir.
Posso fazê-lo, se quiser.
- No, no, I can do it.
- Não. Eu consigo.
If it doesn't make you feel comfortable, I can do it on my own.
Se não o deixa confortável, posso fazê-lo sozinho.
I can do it. I can do it.
Eu sou capaz de fazer isto.
I can't do it. 'Cause I don't sing and I don't- -
Eu não consigo, porque eu não canto e...
I can't do it.
Não sou capaz.
I can't do it.
Não consigo.
What if I can't do it?
E se não conseguir fazê-lo?
It's the least I can do.
É o mínimo que posso fazer.
I think we could actually be successful with this John Doe prosecution of Lobos even without a witness against him, but there's no way we can do it without bringing in the files from Texas and California.
Acho que podemos ter sucesso na acusação do Lobos como anónimo. Mesmo sem testemunhas contra ele. Mas é impossível fazê-lo sem as pastas do Texas e da Califórnia.
I can't do it any longer.
Não posso mais.
- Sir, I can't do it on my own. - You can.
- Senhor, não consigo sozinho.
Yeah, I can't do it.
Sim, não vou conseguir.
I want him in our lives, but let me get him to trust me, then I can do something about it.
Olha, deixa-me ganhar a confiança dele. Depois vou poder fazer algo.
It kills me that I can't... do more.
Mata-me o facto de não poder... fazer mais.
I can totally do it, I mean, I've studied how to do it.
Isto é, tenho estudado uma forma de o fazer.
I'm the only doctor who has access to it, and I can't do any more testing without more rats.
Eu sou o único médico que lhe tem acesso. E não posso fazer mais testes se não tiver mais ratos.
I can't do it.
Não posso fazer isto.
Fuck, I can do it!
Merda, deixa que eu faço isso!
I just can't do it.
Não consigo.
I can't do it to Elaine.
Não posso fazer isto à Elaine.
I'm sort of paying for my friend's services by the hour, so can we just kind of wrap it up?
Digamos que pago à hora pelos serviços do meu amigo. Podemos acabar com isto?
I don't care what we do as long as we can do it together.
Não me interessa o que fazemos, desde que o façamos juntos.
Whatever it is, it's cold on my breasts, it's a very bad waste of electricity, not to mention I said I would help Babe and now I can't do it.
Seja o que for, tenho frio no peito e é um desperdício de eletricidade, já para não dizer que prometi ajudar a Babe e agora não consigo.
- I can't do it.
- Não consigo.
This lab journal links Cannerts to the virus, but I can't do anything with it.
Este jornal laboratorial liga o Cannerts ao vírus, mas não posso usá-lo.
I'm not sure but I think we can assume it's more than two.
Não sei, mas, podemos assumir que serão mais do que dois. Sim.
I can't do it.
Não consigo fazê-lo.
- I'm thinking I can reconfigure the S.T.A.R. Labs satellite to look for it.
- O que podes fazer, Cisco? - Acho que posso reconfigurar os satélites do laboratório STAR para procurá-lo.
I say we take them all down, and we do it in a way that no one can deny.
Acho que os devíamos eliminar a todos, e que o façamos de uma forma que ninguém possa negar.
Why don't you tell me what you want and what it has to do with Mark so I can get the fuck out of here?
Diz-me o que é que queres e o que é que isso tem que ver com o Mark para eu me poder pôr a milhas.
I don't like what I'm sensing, so if she wants it, she can come to me.
Não gosto do que estou a sentir, por isso, se ela quiser isto, tem de vir ter comigo.
But there's nothing I can do to fix it.
Mas não há nada que eu possa fazer para resolver isso.
I can't do it anymore, either.
- Também já não consigo mais.
Must be sutured and I can not do it here.
Tens de ser cosido, mas não posso fazê-lo aqui.
Not exactly, but there's not much I can do about it now.
Não muito, mas não há nada que possa fazer agora.
Yeah, I can understand him not wanting you to do it.
Percebo que não queira que faças.
I will see what I can do. It won't be long now.
Não vai demorar muito.
I can do it.
Eu consigo fazê-lo.
I just can't do it.
Não posso fazê-lo.
I can't do it.
Não o consigo fazer.
I can't do it, Mother.
Não o consigo fazer, mãe.
Come on. It's beautiful, it's clean, it's safe, apart from the odd bear, but I can handle those.
É bonito, limpo, seguro, longe do urso, mas aguento isso.
i can do it myself 61
i can do it again 39
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can do it again 39
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638