I told her everything tradutor Português
159 parallel translation
I told her everything, but she didn't believe my story.
Eu contei-lhe tudo, mas ela não acreditou.
- I told her everything.
- Eu disse-lhe tudo.
I told her everything. I couldn't help it.
Contei-lhe tudo, näo consegui conter-me.
I told her everything.
Contei-lhe tudo.
I told her everything.
Contava-lhe tudo.
- I told her everything.
- Acabei por lhe contar tudo.
- I told her everything.
- Contei-lhe tudo.
- I told her everything.
- Expliquei! Disse-lhe tudo.
I told her everything.
Disse-lhe tudo.
I told her everything has a spirit.
Eu disse-lhe que tudo tinha espirito.
- I told her everything.
- Eu contei-lhe tudo.
- I told her everything.
Contei-lhe tudo.
I told her everything about myself.
Contei a ela tudo sobre mim.
And I told her everything.
E eu disse a ela tudo.
I told her everything.
Eu contei-lhe... Contei-lhe tudo.
"Boil everything", I told her, foreigners being what they are.
"Ferva tudo", disse-lhe eu, sendo os estrangeiros o que são.
Last year, when my mom broke her leg I told them everything, except that she was drunk
O ano passado, quando a minha mãe partiu a perna, assim que voltei à escola contei tudo menos que a minha mãe tinha bebido.
I told her about everything but the children.
Falei de tudo menos das crianças.
- I told it to her right away so everything between us is open and aboveboard.
- Disse-lhe logo, para as coisas entre nós ficarem abertas e esclarecidas.
I told her... God sees everything.
Eu disse-lhe que Deus vê tudo.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
De inicio isso incomodava-me, mas depois disse a mim mesmo que eram suas maneiras impecáveis e a forma tão precisa que usa em tudo o que faz que impossibilita pensar nela como uma possível conquista.
Not to me, but I told her you knew everything.
Faz diferença? Não para mim, mas eu disse a ela que sabia tudo.
I told her, so am I. I got a hat with a light on it and everything.
Até tenho carinha de anjo e tudo.
I have told her everything.
- Dá com a língua nos dentes?
Then I met Theresa Wright one day and she told me all about her, about the marriage, about the man's drunken cruelty, about everything.
Ela falou-me dela e do casamento, da maldade da bebida dele, tudo.
I thought you told her that she was entitled to anything and everything.
Pensei que lhe tivesse dito que ela tinha direito a tudo.
I told her everything.
Já disse tudo.
After everything I told her?
Depois de tudo o que lhe disse?
I've told her everything.
Contei-lhe tudo.
When I told her, it changed everything.
Quando lhe falei, mudou tudo.
How could you accept an invitation from her after everything I told you?
Como podes aceitar um convite dela depois de tudo o que te contei?
But anyway this stupid shrink believed everything I told her.
Mas a idiota da psiquiatra acreditou em tudo o que lhe disse.
I told him her likes, her dislikes, her deepest feelings... everything from her passion for Bora-Bora and Mahler's 4th... to her favourite flower, the African Daisy.
Falei do que ela gostava ou não, dos seus sentimentos escondidos, desde a sua paixão por Bora Bora e pela Quarta Sinfonia de Mahler até à flor preferida, a gerbera.
I should have just come home and told my wife everything, admitted the truth,'cause now my wife doesn't even trust me anymore, and I don't blame her because I don't trust me, either.
Devia ter ido para casa e contar tudo à minha mulher, admitir a verdade, porque agora ela já nem sequer confia em mim, e eu não a censuro porque eu também não confio em mim.
Ray, I can't keep blaming her for everything if I've never been honest with her... and I have never actually told her how she makes me feel... when she does the things she does.
Não posso continuar a culpá-la porque nunca fui honesta com ela e nunca lhe disse como me faz sentir - quando faz aquilo que faz.
Everything was cool. At least until... my 18-year-oId cousin Ebony moved here from tallahassee... a month before finals. And my mama told her mama I would keep her out of trouble.
Tudo corria bem pelo menos até a minha prima, Ebony, de 18 anos, vir de Tallahasse para cá um mês antes dos exames finais e a minha mãe dizer à mãe dela que eu olharia por ela.
Suppose I told you that everything that happened to you there the threats, the girl's warnings her last-minute intervention suppose I said that all of that was staged.
E se eu lhe dissesse que... tudo o que lhe aconteceu lá... as ameaças, os avisos da rapariga... a intervenção final dela... Se eu lhe dissesse que tudo isso... foi encenado?
Everything I told Ally about pretending it doesn't bother her, why haven't I tried that with your mother?
Tudo o que disse à Ally sobre fingir que não a incomoda, por que não o experimentei com a tua mãe?
She told you everything, even how I found her shoe.
Ela contou-lhe tudo... até mesmo como encontrei o sapato dela.
Man, I should've told her everything.
Devia ter-lhe contado tudo.
I told her appearances aren't everything.
Disse-lhe que a aparência não é tudo.
I'm sure that idiot had told her father everything and Ignazio Coglitore didn't waste any time.
Tenho a certeza de que essa inconsciente contou tudo ao pai. E ao Ignacio Collidore não lhe faltou tempo.
I already told her everything.
Já lhe contei tudo.
But I've told my supervisor everything I'm telling you about my daughter and her son.
Mas contei ao meu supervisor tudo sobre a minha filha e o filho dela.
I'm thinking that Audrey told her everything about her dentist, and she told Audrey everything about Haines.
Acho que a Audrey lhe contou tudo sobre o dentista e ela contou à Audrey tudo sobre o Haines.
I followed her around a few days, told him everything I knew...
Eu segui-a durante uns dias, contei-lhe tudo o que sabia...
She seemed perfect, she worked hard, she did everything I told her to.
Ela era perfeita e fazia tudo o que eu mandava.
Yes. I've told her everything.
- Contei-lhe tudo.
Everything I told her about Satellite Five, the pipes, the filters, she's reversing it!
Tudo o que eu lhe disse sobre o Satélite 5, os tubos, os filtros, ela está a revertê-lo.
We got married, priest told her everything I'd done before with men.
Quando nos casámos, o padre contou-lhe o meu passado com homens.
She told'em that I raped her, and they took everything away from me, my license to practice. I'm not even a doctor anymore.
Eu já nem sou médico.
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you already 105
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you to stop 35
i told you no 25
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you to stop 35
i told you no 25
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32