English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Importantly

Importantly tradutor Português

1,732 parallel translation
And even more importantly, you will teach them To never, ever again lay their grubby paws On my glazed doughnut.
E, mais importante, vais ensiná-los a nunca, nunca mais porem as patas sujas no meu donut com cobertura.
And most importantly, you'd better be saving the world.
E a coisa mais importante, é bom que estejas a salvar o mundo.
These are the microscopic larvae of barnacles, sponges... and most importantly, corals.
Trata-se de larvas microscópicas de percebes, de esponjas e, principalmente, de corais.
But most importantly, primates remember what they learn during their lives.
Mas, acima de tudo, os primatas recordam o que aprendem ao longo das suas vidas.
A leader who reveres our history, respects our traditions and, most importantly, has intimate knowledge of enemy strengths and weaknesses.
Um lider que venere a nossa história... respeite as nossas tradições e mais importantemente tenha profundo conhecimento das forças do inimigo e das suas fraquezas.
I'm sorry for how the women treated you but most importantly, I'm sorry that I did not stand by you.
Sinto muito de como as mulheres a trataram mas o mais importante, eu sinto muito por não ter ficado do seu lado.
And more importantly, will use it for the right reasons.
E o mais importante, que a usarão pelos motivos correctos.
More importantly, I know how you die.
E mais importante ainda sei como vais morrer.
Most importantly, there's no jerking it in my van.
Mais importante... não há masturbação na minha carrinha.
But most importantly, you have to live a healthy life.
Mas o mais importante é que tem que viver uma vida saudável.
More importantly Kim and his guys are one minute away.
Mais importante ainda... o Kim e os rufiões estão a um minuto de distância.
And that means smiling and talking about my bridal beauty... and, most importantly, not making it about you. Okay?
E isso significa sorrir e falar da minha beleza nupcial... e, mais importante, não seres o centro das atenções.
buying it, transporting it, cutting it, making the rocks, and most importantly, keeping our girls fed with their daily needs.
Comprá-la, transportá-la, cortá-la, fazer as rochas, e o mais importante, manter as nossas miúdas alimentadas com as suas necessidades diárias.
But most importantly, dedication to this company.
Mas mais importante, dedicação a esta empresa.
And more importantly, where is the fucking money?
E mais importante, onde está a merda do dinheiro?
More importantly let's see what he was trying to dispose of.
Mas mais importante vejamos do que se tentou desfazer.
But most importantly, you do what I tell you to do.
E o mais importante, fazes o que eu mando fazer.
She's your mother, and more importantly that she's my sister.
Ela é tua mãe e, mais importante, é minha irmã.
More importantly, we've had a nice walk around camp david and gotten to know each other.
Mais importante, fizemos uma bela caminhada, por Camp David... e chegamos a conhecer-nos mutuamente.
Know what she's plotting, and most importantly with whom.
Descobre o que ela está a tramar, e mais importante, com quem?
Most importantly, though, relax, okay?
Porém, o mais importante, é relaxar, ok?
Avoid unnecessary trouble and most importantly...
Evita problemas desnecessários, e o mais importante :
And most importantly, hide.
E escondam-se bem.
More importantly, what are you wearing?
Mais importante, o que tens vestido?
But more importantly, I talked her into mailing Kick-Ass.
E, o que é mais importante, convenci-a a contactar o Kick-Ass.
That if enough people went into those realms and those experiences the very fabric of the society we have today would be picked apart and most importantly, those in power at the top would not be in power at the top any more.
TALVEZ DEVESSES EXPERIMENTAR UM POUCO DE LSD se gente suficiente entrasse nesses mundos e nessas experiências, o próprio tecido da sociedade que temos hoje seria diferenciado e, ainda mais importante, quem estivesse no topo do poder deixaria de lá estar.
Cause.. now if I find anyone who keeps me happy and more importantly accepts Tania in his life, then that's all.
Porque... agora se eu encontrar alguém que me faça feliz e mais importante, aceite a Tania na vida dele, para mim é tudo.
More importantly, there is no binding Jimmy and Paul for Poh Boy
Mais importante, nada que ligue Jimmy e Paul à Poh Boy.
Other than measuring time, and more importantly, it is to honour our ancestors
Em vez de medir o tempo, e o mais importante, é para homenagear os nossos antepassados.
And, most importantly, I get to spend time with my little girl.
E, ainda mais importante, posso passar tempo com a minha menina.
And more importantly...
E mais importante...
Most importantly, it showed India how to be self-reliant.
Mais importante, ensinou a Índia a ser auto-suficiente.
They've acknowledged they've made some poor choices in life, but they've proven to staff, and more importantly to themselves, that they're ready to re-enter society with the necessary skills to avoid further criminal behavior.
Eles reconheceram que fizeram algumas más escolhas na vida, mas provaram à equipa, e mais importante ainda a eles mesmo, que estão prontos para re-entrar na sociedade com as aptidões necessárias para evitar um comportamento criminoso no futuro.
I don't know, it could be, But more importantly, there will be no more gates.
Não sei, pode ser, mas mais importante, não vai haver mais Stargates.
but more importantly, Senator, before we get off track, there is lot talk about Article 527 in the tax code.
Mais importante, o senador, antes de falarmos sobre o assunto, há muito a falar sobre o artigo 47 do código tributário.
It has to be born out of trust and honesty and understanding and most importantly, a will on both sides to move forward.
Tem de nascer da confiança, da honestidade, da compreensão e, acima de tudo, da vontade de ambos os lados de avançarem.
- Most importantly : We only act if the woman is unhappy.
E o mais importante... Só aceitamos se a mulher estiver infeliz.
It's all set : Free bar, DJ, and most importantly :
Está tudo tratado : bebidas à discrição, cerveja à discrição, DJ, e o mais importante :
- MORE IMPORTANTLY, WE NEED FOOD.
E mais importante, precisamos de comida.
And more importantly, how do we kill her?
E mais importante, como a matamos?
But more importantly, what is Jason Stackhouse doing here? - Take two, one- -
Mas mais importante, o que faz aqui o Jason Stackhouse?
It's not exactly an executive suite overlooking central park, but there is an shower, a toilet and more importantly a bed.
Não é propriamente uma suíte executiva com vista para o Central Park mas tem chuveiro, casa-de-banho e acima de tudo uma cama.
She tries to hook me up with cute guys, but, more importantly, she hooked me up with cheap rent.
Ela tenta juntar-me com tipos bonitos, mas mais importante ela acaba por juntar-me com marcas baratas.
We need to do some recon first, Figure out how many there are and, more importantly, where they're located.
Primeiro fazemos um reconhecimento, saber quantos são e, o mais importante, onde estão localizados.
Or more importantly, who didn't.
Ou mais importante, quem não sobreviveu.
More importantly, you're the only ones who have remembered that it's more important to fight evil in all its forms, rather than just give in to Satan because it's easier that way.
O mais importante : São vocês que se devem lembrar que é mais relevante lutar contra o mal em todas as formas, em vez de ceder a Satanás. Porque é mais fácil assim.
Most importantly, number three, my client will deal with Ms. Russo only.
E a principal, a número 3, o meu cliente falará unicamente com a menina Russo.
No, Ducon, I told you, most importantly, you put on an innocent look.
Não, não é tudo, tens que fazer um ar inocente.
But more importantly.
Mas o mais importante.
I'll have someone show you around, and more importantly, fill you in on all my rules.
Vou pedir que te mostrem a casa e, acima de tudo, que te ensinem as minhas regras.
If you can manage to come in the top two, and, more importantly, prove to me that you're a different boy from your brother, then you can move up to 1A1.
Se for um dos primeiros, e, ainda mais importante, se me provar que não é como o seu irmão, então passará para a 1A1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]