Incomparable tradutor Português
115 parallel translation
I write to you in incomparable bliss and you should be the first to know that Friede has agreed to be my wife.
Caro Helius, escrevo-lhe porque estou acometido de uma alegria sem igual porque, como deve saber, Friede aceitou ser minha esposa.
- To Mata Hari the incomparable.
- Por Mata Hari, a incomparável.
Dear, incomparable Banjo.
Querido e incomparável Banjo.
I know your incomparable judgment, Divinity. And I'll wager you've already decided, even from here that she is too narrow in the hips.
Sei que é extremamente criterioso, Divindade, e aposto que já reparou a esta distância que ela é demasiado estreita de ancas.
Cecily, ever since I first looked upon... your wondrous and incomparable beauty...
Cecily, desde que vi pela primeira vez... a sua esplendorosa e incomparável beleza... atrevi-me a amá-la...
I am offering the Colonel my incomparable companionship.
Estou a oferecer-lhe coronel minha incomparável companhia.
Giacomo the incomparable!
Giacomo, o incomparável!
Not yet, but I assure you, ere another sun has set, the entire court of England will succumb to the charm, wit, and song of the incomparable Giacomo, King of Jesters,
Ainda não, mas garanto que, até ao próximo pôr do sol, a corte de Inglaterra sucumbirá ao encanto, à inteligência, e canções do incomparável Giacomo, o rei dos Bobos,
You're the incomparable Giacomo, King of Jesters and Jester to the King.
És o incomparável Giacomo, rei dos Bobos e e Bobo do rei!
So this is the incomparable Giacomo.
Então, eis o incomparável Giacomo.
Sire, may I present the incomparable Giacomo?
Sire, este é o incomparável Giacomo.
It is said the incomparable Giacomo has a discerning eye for beauty.
Dizem que o incomparável Giacomo tem um olhar perspicaz para a beleza.
Why do you think they call me incomparable, Sire?
Porque é que me chamam de incomparável, Sire?
After all, I'm the incomparable Giacomo, King of Jesters and Jester of kings.
Apesar de tudo, sou o incomparável Giacomo, reis dos Bobos e Bobo dos reis.
To... the incomparable Adah Menken, more beautiful than I ever remembered.
À... incomparável Adah Menken, mais bela do que eu me lembrava.
The one, the only, the incomparable... Zolita.
A única, a incomparável Zolita.
He was a statesman of incomparable ability, Your Grace.
Era um estadista de capacidades incomparáveis, Majestade.
Please give us the benefit of your incomparable powers of deduction.
Queremos beneficiar dos seus incomparáveis poderes de dedução.
An incomparable thrill
Oito negativos, mas um lugar que todos devíamos ver.
Find Duran Duran and use your incomparable talents to preserve the security of the stars and our own mother planet. How do you read me?
É encontrar Duran Duran, e utilizares os teus talentos para preservar a segurança das estrelas e do nosso planeta-mãe.
However, I hear its art forms are incomparable.
Dizem que as formas de arte são incomparáveis.
- A most gracious act. Gentlemen, one of our planet's most incomparable works of art.
Uma obra de arte incomparável do nosso planeta.
According to them, he was an incomparable comic stuntman.
Para eles, era um cômico mal-humorado inigualável.
Her devotion to larceny versus my... incomparable charm.
É a devoção dela em relação ao roubo contra o meu charme.
Incomparable Dulcinea
A incomparável Dulcinea
"Incomparable."
"Incomparável".
I only wish I could describe it with the incomparable panache, the consummate verve, the enthralling cadences, the delicate gestures, the evocative expressions of America's greatest tragic actress, Harriet Belinda.
Só queria poder descrevê-Ia com a incomparável desenvoltura, o verbo os delicados gestos, as sugestivas expressões da melhor atriz trágica americana, Harriet BeIinda a senhorita Linda Arden.
Incomparable.
Um louco por excelência.
What incomparable refinement.
Sabes que é de um refinamento incomparável?
Do you know how many years, how much effort to accumulate this incomparable collection?
Sabe quantos anos, quanto esforço foi preciso para acumular esta inigualável colecção?
Ladies and gentlemen, once again... it is my profound pleasure to introduce... the incomparable Ainsley Jarvis!
Senhoras e senhores, mais uma vez... é um grande prazer apresentar... a incomparável Ainsley Jarvis!
Now, ladies and gentlemen, once again... the incomparable Ainsley Jarvis.
Agora, Sras e Senhores, novamente... a incomparável Ainsley Jarvis.
"We gypsies are incomparable"
"Nós os ciganos somos incomparáveis" "Nós os ciganos somos incomparáveis"
"We gypsies are incomparable"
"Amamos quando amamos"
"We gypsies are incomparable"
"Nós os ciganos somos incomparáveis" " Quando nós amamos...
"We gypsies are incomparable"
- Quando nós amamos... " " Nós amamos -... nós amamos "
And now my American friend Creasy... With one of his incomparable renditions of "Give-a Me Fucking Break!"
Agora, o meu amigo americano Creasy com uma das suas incomparáveis versões de "Give Me a Fucking Break".
The incomparable Hiss and Weekes... 1910.
Os incomparáveis Hiss e Weekes... 1910.
Hastings, you are incomparable.
Hastings, você está incomparável.
Well, you may claim that I have an unfair advantage, but no more so than Nijinsky, whose reputation as the world's most incomparable dancer is untainted by the fact that his feet were abnormal... havin'the bone structure of bird feet.
Bem, você pode dizer que tenho uma vantagem injusta, mas não mais que Nijinsky, cuja reputação de melhor dançarino do mundo foi alcançada por ter pés deformados... Por ter a estrutura óssea dos pés como a de pássaros.
Your level is incomparable.
- Seu nível é incomparável.
Knee high to my mother I heard about his incomparable erudition.
Nos braços de minha mãe ouvi falar de seu conhecimentos sem par,
Now take the shape of the incomparable Helen...
Tome o espectro da adoravél Elena,
Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Sras. e Srs., deixem-me chamar a vossa atenção para o centro do recinto onde o incomparável Misha fará acrobacia a 1 0 metros de altura, sobre um fio não mais largo que uma língua humana.
- Ladies and gentlemen the incomparable Misha!
Conversa de colegas. Sras. e Srs. o incomparável Misha.
Again we meet the incomparable Vincente Minnelli.
Encontramos de novo o incomparável Vincente Minnelli.
I have always said, Bath is incomparable.
Sempre disse que Bath é incomparável.
The view is incomparable, and I want him to see Norland at its best.
A vista é incomparável, e quero que veja o melhor de Norland.
Ladies and gentlemen, the one, the only, the incomparable Starina.
Senhoras e senhores, a tal, a única, a incomparável Starina!
♪ Da da la la la, ♪ So Hawkins becomes the incomparable Giacomo.
Então Hawkins tornou-se o incomparável Giacomo.
To be judged by that incomparable artist... Aristotle Quance. [Cheering]
Para juíz dessa tarefa árdua, Aristotle Quance!
incoming 480
income 17
incomplete 36
incoming call 55
incompetent 23
incomprehensible 16
income housing 17
income 17
incomplete 36
incoming call 55
incompetent 23
incomprehensible 16
income housing 17