English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Incredibly

Incredibly tradutor Português

3,470 parallel translation
It is. Interesting and incredibly depressing.
Interessante e incrivelmente deprimente.
Oh, you have been incredibly kind to put up with us for so long.
Foi tremendamente amável em nos aturar tanto tempo.
It's an incredibly long and complicated story, I'm afraid.
Receio que seja uma história incrivelmente complicada e longa.
That's incredibly valuable.
Isto é incrivelmente valioso.
No offense, but are you like incredibly busy here in Rapid City, South Dakota?
Sem ofensa, mas estão assim tão ocupados aqui em Rapid City, South Dakota?
It would seem incredibly stupid for North Korea to try to pull a fast one.
Ia parecer incrivelmente estúpido para a Coreia do Norte, tentar enganar alguém.
- Yeah. - Oh, yeah. - He's incredibly real.
- Ele é incrivelmente real.
You're an incredibly lovely man.
És um homem incrivelmente flácido.
She's an incredibly perceptive child.
É uma criança muito perspicaz.
The valet was incredibly insulted.
O funcionário do estacionamento ficou muito insultado.
My cousin Beatrice had incredibly white skin.
A minha prima Beatrice, tem a pele incrivelmente branca.
Dealing drugs is morally wrong, not to mention incredibly dangerous.
Roubar drogas é moralmente errado, já para não mencionar que é muito perigoso.
And the lab inside the house, which is currently producing an incredibly volatile and explosive batch of thermo-reactive... ( EXPLOSION )
E o laboratório dentro da casa, que actualmente produz uma fornada incrivelmente volátil e explosiva de químicos termo-reactivos...
We may have our differences, which is frankly odd in the circumstances, but, I tell you what, boys, we are incredibly clever!
Podemos ter as nossas diferenças, o que é francamente estranho, sob estas circunstâncias, mas digo-vos, rapazes, somos incrivelmente espertos!
Boyd and I are incredibly and unbelievably sick.
O Boyd e eu estamos incrível e inacreditavelmente doentes.
I don't think you have any idea what you've asked for, or how incredibly insulting this is.
Acho que não faz ideia daquilo que me pediu, ou, o quão insultuoso isso é.
Well, I can tell you this, whatever the poison was, was chemically synthesized and incredibly fast-acting.
- Posso dizer o seguinte, seja qual for o veneno, foi sintetizado quimicamente e de acção muito rápida.
I'm also incredibly sorry for your loss.
Os meus incríveis pêsames... para si também.
The truth of the matter is that Max Gentry can be incredibly charming when he wants to be.
A verdade é que o Max Gentry pode ser incrivelmente elegante quando quer ser.
I was incredibly touched.
Fiquei muito emocionada.
It's an incredibly valuable enchanted piece of rope... That when tied together at one end like a lasso makes a sort of round picture frame.
É um bocado de corda enfeitiçado muito valioso... que quando atado no fim, como um laço, mostra um género de imagem circular.
Well, there was a chance that it could explode, and it's... it is incredibly dangerous.
Há possibilidade daquilo explodir e é muito perigoso.
- I'm so sorry if I'm wrong here... and I'm saying something incredibly inappropriate.
- Lamento imenso se estiver enganada e perguntar algo incrivelmente inapropriado...
In light of the fact that it would Be incredibly easy to put you back Into a relief rotation,
E, na verdade, seria incrivelmente fácil rebaixá-lo para substituto novamente.
It's not like I did something incredibly brave
Não fiz uma coisa incrivelmente corajosa
It's just an incredibly overpriced, over-processed cup of coffee.
É apenas um incrível, super processado e super caro, café.
You know what? I'm not driving you to work, because you're incredibly annoying.
Não te vou levar até ao trabalho, porque és incrivelmente irritante.
A CT scan reveals that the temporal bone, where the jaw joins the skull is incredibly thick in a sabre-tooth cat, much thicker than in a lion or a cheetah. That means a chillingly powerful bite and massive jaw muscles.
Para saber, preciso descobrir o que estava acontecendo à medida que o gelo sumia e como isso afetava os gigantes da Era Glacial.
With these incredibly powerful forelimbs, it would pull down its prey before dispatching it with these terrifying teeth.
Parece que os primeiros americanos podiam cortar habilmente a carcaça de um mastodonte, mas será que eles os matavam? A equipe continua procurando pistas.
This is bunch grass and it's incredibly tough stuff. It positively thrives on being grazed right down to the ground and then it sprouts back again. And amongst the grasses, we've got beautiful wild flowers.
Porque por muito tempo, o mundo permaneceu quase o mesmo, durante muito tempo, os mesmos animais presentes, estou certo que ele sabia que dependia de tais animais, que podia continuar a caça que era tão exitosa há tanto tempo.
This is an incredibly rare and precious thing - it's the almost complete carcass of a woolly rhino, the most complete that has ever been found.
É muito rara e valiosa, uma carcaça quase completa de um rinoceronte lanoso, a mais completa já encontrada.
I think you are a... first of all, from a genetic point of view, incredibly intelligent and gorgeous.
Eu penso que tu és... Primeiro, do ponto de vista genético, incrivelmente inteligente e bonito.
[Nina] I just found out the incredibly exciting and somewhat terrifying news.
Eu acabei de saber da incrivelmente excitante e, de certa maneira, aterradora novidade.
[Jerry Petersen] A lot of our hills are incredibly steep, some of them are past vertical, and when you tell somebody that you're going up a hill with a motorcycle that's past vertical, they're going, "No, that's not happening."
Muitos dos nossos morros são íngremes, alguns são quase verticais... Quando diz a alguém que está a andar numa mota contra as colinas que são quase verticais... Dizem "Não, não é possível"... bem.. é!
Okay, the count is in Luxembourg, and Natter says that he is quite chummy with an incredibly rich duchess.
Muito bem, o conde está no Luxemburgo, e o Natter diz que é muito íntimo de uma duquesa incrivelmente rica.
I just happen to have picked up two incredibly delicious cannolis from this little bakery in Cooperton I heard about.
Acontece que eu fui buscar dois "cannolis" incrivelmente deliciosos a uma pequena confeitaria em Cooperton, da qual já tinha ouvido falar.
Okay. Um, so I understand this has been an incredibly long and difficult day for everyone.
Muito bem, eu entendo que este tem sido um dia incrivelmente longo e difícil para todos.
This is an incredibly dangerous place.
Este é um lugar incrivelmente perigoso.
Incredibly bloody stupid.
Incrivelmente estúpido.
He's charming, Sexy, confident, incredibly hot, But let's be honest, he's a bad boy, right, like you,
Ele é charmoso, sensual, seguro de si, incrivelmente atraente, mas sejamos honestos, é um marginal, certo?
Nothing, except for an incredibly elevated heart rate.
Nada, a não ser um ritmo cardíaco incrivelmente elevado.
Secrecy is incredibly important.
O segredo é incrivelmente importante.
You know me seeing him here would be incredibly upsetting.
Sabias que vê-lo aqui me iria incomodar!
Oh, good, so this is all just an incredibly gigantic waste of time.
Oh, óptimo, então isto é, simplesmente, uma incrível e enorme perda de tempo.
Growing up, we were incredibly close.
Em crianças... éramos muito unidos.
Mosconi was incredibly superstitious.
O Mosconi era incrivelmente supersticioso.
Volstagg, tell me we are both incredibly early.
Volstagg, diz-me que chegamos adiantados.
Well, that's incredibly foolish of you, Millie, but you didn't kill her.
Foi muito disparatado o que fizeste, Millie, mas... não foi isso que a matou.
Incredibly beautiful.
És inacreditavelmente linda.
Looking incredibly stylish, I might add.
Está bem.
Everything is where it should be. You are incredibly lucky.
Tens muita sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]