English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Injection

Injection tradutor Português

1,026 parallel translation
Perhaps an ultrasonic injection, or digitalis, but it must be neat.
Talvez uma injeção ultra-sônica, ou digital, mas deve ser limpo.
- HE'S GIVEN HIMSELF AN INJECTION...
- Não aconteceu nada. Um pouco de sangue apenas.
The vet just gave him an injection and he went to sleep.
O veterinário deu-lhe uma injecção, e ele ficou a dormir.
Now, the injection's gotta be intravenous.
Bom, a injecção tem de ser intravenosa.
An injection, Mr. Smart.
Uma injecção, Mr.Smart.
Stand by for injection.
- Fiquem prontos para injeção.
Well, I've given her an injection, but it's like trying to hold onto a wraith.
Apliquei-lhe uma injecção, mas é como tentar segurar o vento.
Injection temperature.
Temperatura de injecção.
Injection temperature, aye.
Temperatura de injecção.
Injection temperature, 47 degrees.
Temperatura de injecção, oito graus.
He must be given this injection.
Ele tem febre. Devo dar-lhe esta injecção.
You should be in bed. Come I'll give you an injection.
Deveria estar na cama.
Doctor, I'm due for another injection of Stokaline.
Doutor, preciso de mais uma injecção de stokalina.
We will vacate at once until you can administer a metabolic reduction injection.
Saiam, antes que os matem! Sairemos até que lhes administre uma injecção de redução metabólica.
While the bodies are occupied, you will administer one injection of 10 cc's each hour. I understand.
Enquanto os corpos estiverem ocupados, administrará uma injecção de 1 0cc por hora.
Our next injection will renovate me.
A próxima injecção remediará isto.
It seems, doctor, the injection was only enough to cause unconsciousness.
A injecção causou apenas perda de sentidos.
We had to give him an injection for the trip and we don't know how he'll react when he'll wake up.
Lamento, mas tivemos de lhe dar uma injecção para a viagem e não sabemos qual será a sua reacção quando acordar.
Will intramuscular injection be satisfactory?
Uma injecção intramuscular será satisfatória?
Give her the injection.
Aplique a injecção.
I gave Margaret an injection, put her to bed.
Dei uma injecção à Margaret e pu-la na cama.
Zira, I've been asked to give you an injection...
Zira, pediram-me que lhe desse uma injecção...
Give him an injection too.
Dê-lhe uma injecção também.
Ironically enough, for one who would eat no fat, he was murdered by an injection of concentrated cholesterol.
Ironicamente, ele não comia gorduras e foi morto com uma injecção de colesterol concentrado.
"No uncle, don't give me another injection."
Não tio, não me dê outra injecção.
"Dr. Amar, the potency of this injection is higher."
Dr.Amar, a potência desta injecção é maior.
When he could not bear the pain of the earlier injection...
Se ele não podia suportar a dor da injeção anterior...
- Yeah. They're giving the soldiers some kind of injection.
Estão a dar umas injecções aos soldados.
She needs her injection.
Ela precisa da injeção.
They gave me my injection so now I'm back to normal.
Eles me aplicaram a injeção e agora voltei ao normal.
Your injection, I mean?
Sua injeção, quer dizer?
Miss Masson, we've had to bring forward your injection.
Srta Masson, tivemos que trazer sua injeção.
It had to be done by injection.
Só pode ter sido feito por uma injeçao.
I just needed the injection.
Só precisava da injeção.
- I'll give you an injection to give you back your appetite.
- Noutra altura, não agora - Vou dar-lhe duas injecções para que lhe volte o seu apetite.
No, not an injection.
Não, injecções não!
They're going to give you an injection. - Rosa!
Já vêm-lhe dar uma injecção.
No injection.
Nada de injeção.
I don't want an injection.
Não quero uma injeção.
They gave him an injection.
Eles lhe deram uma injeção.
I went to radiology and I took a gamma injection.
Fui à radiologia e dei uma injecção de gama.
I don't know. It might be a result of the high intensity gamma injection you took on your DNA.
Pode ter resultado da injecção gama muito forte sobre o teu DNA.
I had to develop instruments which could accomplig the operation and a whole micro-injection system
Criaram-se instrumentos que tornaram possível a operação e todo um sistema de "micro-injecções".
With the injection pipette one of the blood cells is sucked up and then injected into the egg.
Com essa seringa, extraímos uma célula sanguínea e injectamo-la no ovo.
With fuel injection cut-off and chrome plated rods, oh, yeah
Com injecção fuel E tirantes cromados
They gave me an injection, and I'm supposed to turn rigid any minute and stay that way an entire week.
Adeus.
I'll give you an injection.
Vou dar-lhe uma injeção.
That injection was vital to him.
Essa injeção era vital para ele.
Now I'll make you a massive injection!
Que está fazendo?
Well, I had that injection.
Bem, eu tomei aquela injecção.
Just play along. He needs an injection.
Entre na peça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]